大家現(xiàn)在常用成語“猶豫不決”形容不果斷、態(tài)度遲疑、拿不定主意。查查字典、辭典,多數(shù)都將“猶豫”作為一個詞,解釋為“猶疑、欠缺果斷”而已,并無進(jìn)一步說明。
若將“猶”和“豫”兩字分別再查一查,反而更會令人糊涂了,因?yàn)樗鼈內(nèi)魏我蛔值闹v解,都同“不果斷、沒主意”毫無關(guān)系,怎么兩字湊到一起就生出了這個意思呢?
中文成語的來源各異,十分有趣。細(xì)看成語中的“猶豫”二字,一個有“犬”字偏旁,另一個有“象”字偏旁,很少人去深究它們。其實(shí)它們本來是兩種動物名呢!
“猶”屬猿猴類;“豫”屬古象類。
據(jù)說,“豫”雖身大力不虧,但是搖搖晃晃,常遇事無主意;“猶”雖靈巧,卻生性多疑。
古書中對猴科獸類“猶”的記載頗生動,此“猶”一旦發(fā)現(xiàn)人或其他“敵情”,便慌張地迅速爬到樹上,躲藏在樹枝或茂密的樹葉之后,探頭察看。待一切平復(fù),它再跳下樹來,東張西望一番,突然再生懷疑,又爬回樹上。如此反復(fù)多次,毫不果斷,一點(diǎn)兒主意也沒有。
人們根據(jù)動物“猶”和“豫”的多疑無主見生性,把它們合在一起,組成成語“猶豫不決”,以兩種動物名字,比喻左思右想沒有主見,前怕狼后怕虎進(jìn)退維谷,更點(diǎn)明了無果斷決定的特質(zhì)。現(xiàn)在使用“猶豫不決”成語,再沒人提起那兩種動物了!