
奇幻文學(或稱奇幻小說)是一種文學形式,“奇幻”一詞是由英文“fantasy”翻譯而來。1992年,臺灣奇幻文化藝術基金會的負責人朱學恒,在臺灣的老牌電玩月刊雜志《軟件世界》中開設為期一年半的“奇幻圖書館”專欄,“奇幻”一詞便固定下來并沿用至今。
二十世紀以來,存在對奇幻文學的多種分類方法,按照內容劃分,可分為魔幻小說(代表作有《哈利·波特》、《魔戒》)、日式奇幻小說、邊緣幻想小說(正統奇幻小說與恐怖小說交界的產物)、玄幻小說(具有中國特色的幻想小說)等分支。
奇幻之風,絢爛詭異的景觀
2001年年底,一部名為《魔戒》(又名《指環王》、《魔戒之王》)的電影被引進臺灣,在當時奇幻文類尚未被普及的島嶼上掀起軒然大波?!赌Ы洹啡壳B續上映期間,出版商也趁著電影的熱潮著手故事的出版。當時,被冠以臺灣“奇幻小說鼻祖”的奇幻文學愛好者朱學恒,在9個月時間內將《魔戒》三部曲重新翻譯,書出版后在臺灣暢銷書排行榜上盤踞三個月之久,創下60萬冊的銷售紀錄。隨后,朱學恒遇見城邦出版集團的黃淑貞,并一同策劃奇幻基地出版社(以下簡稱奇幻基地)這一事業體,定位是“引進歐美一些大家聽過但沒看過的小說到臺灣來”。經過8個月的籌備、規劃,奇幻基地于2002年3月成立,其主要的出版路線將包括恐怖(Horror)、科幻(Science Fantasy)、奇幻(Epic Fantasy)及參考書籍(Reference)四大類型,計劃相應推出戰悚之城、迷幻之城、魔幻之城、創作之城、圣典(工具書)等書系。
2003年2月,通過黃淑貞女士的引薦,楊秀真來到奇幻基地任職。此時,奇幻基地已從2002年11月以來陸續推出《刺客正傳1:刺客學徒》、《神之傳說》、本土創作《鏡之國》系列等作品,以及圣典《奇幻文學寫作的十堂課》。
楊秀真說起《刺客正傳》一書時,言辭之間滿溢激動之情:“這是我最欣賞、最真心推薦的一本書。它的設定很簡單,在一個皇室私生子身上預設貴族與凡人的魔法,這兩種魔法的對峙形成矛盾,劇情圍繞這個矛盾鋪展開來,作者的巧思也讓人物形象異常立體。最難得的是,它鮮有地寫出了人性,讀者很容易一下就掉進場景中?!闭鐥钚阏嫠?,《刺客正傳》相對風靡一時的《魔戒》,無論是人物設定還是空間架構,都顯得更“平易近人”,這種“輕”度奇幻對初次接觸奇幻文學、對魔法設定和魔幻背景不甚了解的讀者來說是很好的入門讀物。此系列由于長期受到各層級的奇幻愛好者喜歡,奇幻基地將版權續約保留至今,每年均有再版出售。而緊隨其后出版的,是作為作者大衛·艾丁斯(David Eddings)向奇幻文學教主托爾金致敬之作——《圣石傳說》,此作充分延續了《魔戒》紛繁有序的人物布置和架空世界,兩者的“重”度可謂不相上下。
《刺客正傳》與《圣石傳說》系列,一“輕”一“重”,吸引了從入門級到資深級的奇幻迷們,奇幻基地由此圈到最早的一批追隨者。此后,由時任奇幻基地總策劃的朱學恒親自選定引進的其他多部奇幻作品也按計劃紛紛出版,這個時期以及后來很長一段時間,奇幻基地引進的作品都偏向厚重的古典奇幻小說,網羅了多數歐美奇幻大師的代表作。
精心經營讀者群,賦予奇幻價值和意義
初入奇幻基地的楊秀真,除了做編輯工作,其余時間一頭扎進奇幻基地網站建設的工作中。逐漸完善的網站,首先羅列出出版品清單以及每部作品的簡介,以便讀者搜尋檢索;同時,通過定期發布社內消息,讓讀者獲悉奇幻基地最新動態;最重要的是,通過網站上開設的讀者討論區與讀者密切溝通,這樣一方面可以收到讀者第一手反饋意見,也是了解市場的一種有效方式。另一方面,在解答讀者問題的基礎上,獲得讀者的更多信任,這對于鞏固和擴大市場有很大幫助。
自2004年起,討論區延伸出博客(臺灣稱為部落格),痞客幫博客的簡單界面更便于發文和討論,這對于奇幻基地的讀者來說無疑是值得高興的事。
說到奇幻文學的讀者,很多人可能會認為都是青少年。實際上,大多數人進入正統的經典奇幻小說世界的時候確實是在青少年期,但他們一旦通過游戲、小說、動漫等方式真正融入后就很難改變,以至于當他們歷經升學、工作、成家之后,仍然會抱有興趣和熱情。臺灣很多人,諸如奇幻文學翻譯家蔣鏡明和奇幻文學作家譚光磊,都是“喝著《龍與地下城》的奶長大”,而今他們都過了而立之年,但依舊對奇幻事業不離不棄。奇幻基地的討論區與博客,都是“希望除了出版品本身以外,還可以借此經營這樣的一個忠實社群。我們不可以辜負他們的熱情和忠誠?!睏钚阏嫒缡钦f。
多數人都會為他人對某種事物的迷戀表示不解,這種不解又是相互的,就如男人之于女人對韓劇的迷戀。但只要能被解釋,一切都說得通。奇幻文學的“粉絲”也許會告訴我們,他們對奇幻的迷戀,不光因為劇情本身,還因為它在被賦予在邏輯能夠被解釋的超能力的前提下,當深陷困境時仍能脫身,可以被代入英雄的角色,這些正是他們想要的,而這些在現實生活中又是無可實現的。這正是奇幻存在的價值和意義。
困境之下,責任與使命的堅持
2010年,奇幻基地引進布蘭登·山德森(Brandon Sanderson)的《迷霧之子》三部曲。難得的是,在臺灣奇幻文學歸于平淡的時候,《迷霧之子》以純正的奇幻風格被讀者看好,登上暢銷書榜。
雖然類似“一個激靈”的事件偶有發生,但臺灣奇幻文學市場趨于平淡卻是擺在眼前的事實。奇幻文學時常以“周邊產品”的身份出現(例如1998年,“龍槍”系列小說因同名桌上角色扮演游戲而引進出版),然而但凡出現的產品,都必須以主體的角色面對市場的考驗。
“2008年以前,臺灣已經基本上把歐美那些講得出名字的奇幻大家的作品都出得差不多了,新的作者因缺少地位而對奇幻迷的挑剔口味難以適從,臺灣的市場局限性因此顯露出來。另外,在奇幻市場的消費群體沒有太大起伏的前提下,有大量其他類別的優秀產品涌入市場,懸疑、驚悚,甚至包含一點超自然卻非奇幻的作品,數不勝數,奇幻文類的市場受到的沖擊可想而知?!?/p>
當之前的奇幻作品出得太多太全的時候,一些原本對奇幻有點好奇的人會因為作品數量太多而無從選擇,隨手一翻就會心生恐懼——每一套都那么沉重、那么浩大,于是默默退出。等到新的作品出來,即使被告知“真的很棒!”,讀者可能還是會因為“厚重、浩大”的最初印象而卻步。楊秀真說:“臺灣的速度是非??斓?,快到把某些不是那么懂奇幻但又很好奇的讀者給嚇著了。他可能覺得每一個‘坑’都好大,跳進去以后,一時半會根本不知道哪些作品真的好,哪些作品不好。” 楊秀真強調,核心奇幻迷仍舊有不少,但是數量上已無法支撐一個出版社繼續獨立制作。
近幾年,數字出版盛行,在傳統出版面臨諸多機遇的時候,奇幻基地的引進產品卻因版權限制無法進行延伸出版,對此楊秀真不時生出“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳”的感嘆:“每一套書的引進,從版權接洽、翻譯,到出版、推廣,都花費大量心血,卻僅限于非常有限的市場、單一的出版模式下去經營。雖然這是市場規則,必須嚴格遵守,但我們確實也會有遺憾?!?/p>
面對以上種種困境,奇幻基地在堅持做奇幻文學的前提下,設立兩個方案:一是出版大量奇幻文學新書,新生作者和作品種類都大量拓展,以彌補經典正統奇幻市場萎縮的情況;二是轉型,挖掘能迅速帶來盈利的作品,這些作品都是跟奇幻有關,但又不能劃入嚴格的奇幻文學,前提是繼續履行對讀者的責任,繼續堅持出版有存在意義的經典奇幻文學。最終,奇幻基地選擇了后者,盈利解決生存問題,而對于正統的奇幻文學的堅持,是因為“對出版秉持強烈的責任感和使命感?!?/p>
暢銷作品與經典作品配套出版,既能應對激烈的市場競爭,又保持品牌?!捌婊没厥且粋€很好的品牌,這是我們的標準,不會輕易放棄。只是有時候我總會有私心,希望有一個更高、更多元的標準讓我們去追求?!睏钚阏嫒缡钦f。