人教版七年級《語文·下》(人民教育出版社,2008年7月第3版)在注釋上,有的當注釋的未作注;有的下文注了的上文卻不注;有的注釋則欠準確。這給教師的備課,學生的學習帶來了很多的不方便,特提出來,以期引起教材編輯的高度重視。
一、當注釋的地方沒有注釋。例如在第5課《傷仲永》中課文最后一句話“今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?”中的“而已”課文沒有給出注釋,這個“而已”和第20課《口技》中的“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”中的“而已”是一個意思,翻譯成現代漢語的意思就是“罷了”,但是兩篇課文都沒有給出注釋。第5課給了一個句子的注釋“得為眾人而已耶”課文注“能夠成為普通人就為止了嗎?意思是比普通人還不如。這個注釋容易引導老師把“已”字的意思解釋成“停止”,因注釋中有“為止”二字。筆者以為這樣理解不妥,“而已”是復音虛詞,洪成玉《古漢語復音虛詞和固定結構》中關于“而已”詞條解釋:“而已”與“矣”連用,構成“而已矣”表示事情達到一定的范圍就行了。書中還舉出實例,例如:
“學問之道無他,求其放心而已矣。”(《孟子·告子上》)中的“求其放心而已矣”,意為只是尋求失去的善心罷了。
“故治天下及國,在乎定分而已矣。”(《呂氏春秋·慎勢》)中的“在乎定分而已矣”,意思是在于確定名分罷了。
這些“而已”都可以譯作“罷了”,“得為眾人而已耶?”句中的“耶”和“矣”一樣也是句末語氣詞,其作用類似于“矣”,此處只是表反問語氣。“得為眾人而已耶?”聯系上文,“今夫不受之天,固眾人,又不受之人”,可以明確翻譯為:現在那些沒有先天稟賦的人,本來就是普通人,又不接受后天的教育。能夠成為普通人罷了嗎?意思是比普通人還要不如,想成為普通人都不能夠。“而已”表示達到一定的范圍,應該譯為“罷了”。第20課《口技》中的“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”中“而已”翻譯為“罷了”意思更為明顯,遺憾的是這二者教材都沒有給出注釋。
二、上文注了,但不知道為何下文不注。第10課《木蘭詩》“出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。”課文在注釋“火伴”一詞時是:“同伍的士兵。當時規定若干個士兵同一個灶吃飯,所以稱火伴。”但不知何故,這里的“行”(hang)字課文沒有給出讀音和意思的注釋,據筆者了解大部分教師和學生都把此字讀為“xing”意思是行走,即木蘭的同伴和木蘭一同行走打仗很多年,這是不正確的。“行(hang)”和“伍”都是古代軍隊的編制,二十五人為“行”,五人為“伍”(參見《古漢語常用字字典》)。“同行”就是同在一個部隊編制,類似于我們現在部隊的同一個班,相同的例子有:“陳涉、吳廣皆次當行(hang),為屯長”(人教版九年級語文<下>《陳涉世家》,九年級教材給出了讀音和意思注釋)。而課文《木蘭詩》在解釋“火伴”一詞時,注出了“同伍的士兵”幾個字,但不知道為何沒有解釋“伍”字,更為重要的是沒有給“行”字注出讀音和解釋。給老師的教學和學生的學習帶來不便。
三、有些注釋欠妥當。例如第27課《斑羚飛渡》。課文在注釋成語“進退維谷”時解釋“維”字“維,是。”這個說法是不太準確的。“是”在現代漢語里是判斷動詞,而此處的“維”字是句中語氣副詞,幫助判斷。“‘維’用在句中,表示限制范圍、幫助判斷、解釋原由,有修飾謂語的作用,處理作語氣副詞。”(參見郭錫良主編《古代漢語》)另外《古漢語常用字字典》對“維”字的解釋中也有一個義項“句中語氣詞,用以幫助判斷。”類似的例子還有“時維九月,序屬三秋。”(王勃《滕王閣序》)郭本《古代漢語》注這個“維”字:“維,語氣副詞,加強判斷。”成語有“舉步維艱”,成語詞典的解釋“維”字也是“維,句中語氣副詞。”所以筆者以為此處的“維”字不能解釋為“是”而應注為“句中語氣副詞,加強判斷”這樣意義貫通。
第30課《狼》中句子“意將隧入以攻其后也。”課文注釋“隧”字:“指從柴草堆中打洞”很顯然這里的“隧”字是名詞做狀語,“隧”的本義是“地道”,引申為“通道、道路”是名詞。在這里用作狀語,形容某些動作行為的方式。“隧人”和前文的“犬坐”一樣,都是(參見郭本《古代漢語》)。課文的注釋“指從柴草堆中打洞”容易理解為名詞活用作動詞,意思側重于“打洞”。而這個字,《教師教學用書》(人教版)關于課后習題的解答,對“隧”字的解釋是:“隧,從洞中,即鉆洞。”這個注釋“從洞中”(表示動作的方式)是扣住了“隧”字的詞類活用(即名詞作狀語)這一語法意義的。筆者以為《教師教學用書》的注釋比較好,顯然《教師教學用書》的編者也認為教材的那個注釋不確切,對于同一個字,同一版本的兩本書,有兩種不同的解釋,這是不嚴謹