語文課上我們討論了關于網絡銳詞現象。但是課堂上同學們犯了一個錯誤,把“銳詞”和“網絡用語”混淆在一起了。
首先讓我們看一看網上對銳詞的定義:
所謂銳詞,可理解為“新銳網絡熱詞”的縮寫形式,即當下比較流行于網絡的、熱點事件濃縮概括的關鍵詞,也有人稱之為非主流詞匯。最初稱為新銳詞匯,后流傳至網絡,人們簡稱其為銳詞。
銳詞作為一種詞匯現象,反映了一個國家、一個地區在一個時期人們普遍關注的熱點話題和民生問題,具有鮮明的時代特征,是一種值得關注的網絡文化現象。
銳詞已經成為一種新的網絡流行文化,并大有覆蓋影響整個社會生活的趨勢。有業內人士預測,隨著銳詞現象的日益深入,“詞閱讀”“詞傳播”“詞報道”“詞交流”……詞時代將全面到來。
網絡銳詞,正如上文所說,其本源是對現實現象的揭露、表現。然而很多人把它和“網絡用語”混為一談。
我們再來看看網絡用語的定義:
網絡用語,即多在網絡上流行的非正式語言。多為諧音、錯別字改成,也有象形字詞,以及在論壇上引起流行的經典語錄。
因此,從很多方面可以看出,網絡用語和銳詞在本質上是有區別的。銳詞更普遍的是反映社會現實的詞匯,比如裸婚、洗臉死、經濟適用墳、被就業、茶杯門、喝開水死亡等等。而網絡用語則多以為了網絡交流的方便或純粹為了幽默搞笑而用,如BXCM(冰雪聰明)、BF(boy friend,男友)等等。
然而,網絡銳詞,雖然本意是為了反映社會中的現象,如今其含義亦有不同。正如網絡用語越來越脫離本質,越來越不規范一樣,銳詞當中也出現了類似網絡用語的詞匯。這是不是該引起我們的思考呢?
上文提及的“銳詞作為一種詞匯現象,反映了一個國家、一個地區在一個時期人們普遍關注的熱點話題和民生問題,具有鮮明的時代特征”,是銳詞的初衷,然而當我們看到很多措辭不雅或是難以理解的銳詞時,它就真的失去其本質了。我們不禁要問,是誰將銳詞發展成這樣的?其實答案也很明了,以我們中國人的性格,像“銳詞”這樣新穎的事物,總會被我們“裝飾”成“潮”的事物,使其外表更加華麗,使其看上去很深奧,實質上卻埋沒了銳詞最有價值的東西,這正是造成我們誤認為“銳詞”就是“網絡流行用語”的原因所在。
網絡可以說映照了一個人的內心,因為在網絡上人們可以匿名肆無忌憚毫無顧忌地“宣泄”情感。然而正是因此,網絡恰恰反映了我們中國人的這種惡劣品質,一個健康的流行文化非得被我們弄得不正常,這些不正常的文化的流行甚至還會坑害祖國的新一代,難道這就是我們所謂的“潮流”嗎?難道我們就不能反思一下我們自己嗎?
我們沒有。雖然把這升級為民族問題有些過,但是這難道不正是我們民族的民風的體現嗎?
也許當我們整個民族學會反思的時候,不僅僅是銳詞這一種現象,整個民族的各種問題都可以迎刃而解。