摘 要: 自從Krashen提出“語言輸入假設”以來,語言輸入的重要性就得到研究者和外語教師的普遍認可,然而語言輸出的重要性卻沒有得到足夠的重視。本文從輸出假設的提出背景及其含義出發,分析了輸出在二語習得中的作用、輸入與輸出的辯證關系,并提出了輸出對我國外語教學的幾點啟示。
關鍵詞: 輸入假設 輸出假設 外語教學
一、引言
20世紀80年代初期,美國語言學家Krashen教授提出“語言輸入假說”(Input Hypothesis),該假設認為,語言的習得是通過理解信息,即通過接收可理解輸入而產生的。該假設的提出對外語教學界產生了深刻的影響,許多外語教育者和研究者開始探索將輸入理論運用到外語教學的教學模式,以期將外語教學理論與實踐聯系起來。然而,研究者發現在語言學習中只注重輸入,而完全排除輸出,學習者的習得效果并不明顯,因此,不少研究者認為,單純的語言輸入對語言習得是遠遠不夠的,語言輸出對于語言習得同樣重要,學習者應有機會去使用所輸入的語言。本文從輸出假設的提出背景及含義出發,分析了輸出在二語習得中的作用、輸入與輸出的辯證關系,并提出了輸出對我國外語教學的幾點啟示。
二、輸出假設提出的背景及其作用
輸出假設是Swain根據對加拿大的法語沉浸式教學(immersion program)所作的調查研究結果而提出的。在學校,以英語為母語的學生的數學、科學等課程全部是用法語授課,因此,他們接受了大量的“可理解的輸入”。然而,這些學生的法語習得水平并未達到輸入假設所認為的理想效果。基于上述觀察,Swain指出單純的語言輸入對語言學習是不夠的,學習者還應有機會使用語言,語言的輸出對語言習得也同樣具有積極意義。Swain認為輸出除了具備公認的提高流利度的功能外,還具有以下三個功能。
(一)注意/觸發功能(noticing/triggering function)。
輸出能使學習者意識到自己語言學習過程中出現的部分語言問題,進而觸發其對現有語言知識體系進行鞏固,獲得新的語言知識,從而促進習得。
(二)假設檢驗功能(hypothesis-testing function)。
二語習得是一個對目的語不斷做出假設并對此假設不斷進行修正的過程,輸出就是檢驗目的語假設的最好手段。
(三)元語言反思功能(metalinguistic function)。
輸出能促使學習者對語言形式、結構及語言系統知識進行反思,從而進一步使這些知識得到控制和內化,從而促進語言的習得。
鑒于輸出的這些功能,輸出能促進二語學習準確性的提高。
三、輸入與輸出的關系
要充分利用好輸入與輸出在語言習得中的作用,我們就必須先理解輸入與輸出的關系。輸入與輸出是相輔相成、辯證統一的關系,二者缺一不可。輸入是語言學習的基礎和前提,沒有大量的可理解性輸入作為基礎,學習就如同空中樓閣,無法進行輸出。而輸出是語言學習的最終目的和要求,只有輸入而沒有輸出,一切只會是徒勞無功。因此,在外語教學過程中,我們既要注重可理解性輸入,讓學習者積累更多的目的語知識以備輸出,同時,也要注重可理解性輸出,發揮輸出在語言學習過程中的作用,激發學習者對輸入的知識進行檢驗、消化、吸收,并進一步促進輸入。
四、輸出對外語教學的啟示
通過以上分析,我提出在外語教學中運用輸出假設的幾點建議。
(一)要以學生為中心,為學生創造語言輸出的環境和機會。
在外語教學過程中,我們要讓學生意識到,聽、說、讀、寫、譯五項基本能力,哪一項在英語學習中都不能少。外語學習的主要目的是要學會用外語進行信息交流,表達自己的思想。因此,除了在課堂上認真聽老師講課,多看教科書,吸收大量的輸入之外,還要配合老師,積極主動參與到課堂教學實踐和活動中來。同時,教師要為學生創造出輕松愉快的課堂教學環境,設置一些輕松有趣的課堂活動,使他們能積極參與到目的語交際活動中,多說、多寫,從而促進英語水平的全面提高。
(二)正確對待學生在語言輸出過程中的錯誤。
作為以英語為外語的中國學生,在語言輸出過程中,難免會出現這樣或那樣的語言錯誤。教師應認識到,語言錯誤是語言學習過程中的過渡,是處于不斷變化之中的,對不影響交際效果的錯誤,應多一些寬容并引導學生自我糾正或同伴糾正,以減少學生的心理障礙,增強其自信心,從而使他們更積極主動地學習語言。對于比較嚴重的錯誤可以間接委婉地指出來,例如重述學生的句子引起學生的注意或者根據學生的意思給出正確的表達形式,這樣不用直接告訴學生他錯了,但是學生自己也能意識到,下次就會避免類似的錯誤。
(三)積極探索重視輸出作用的教學模式。
鑒于輸出假設在語言學習中的功能,我們可以有意識地探索一些注重輸出作用的教學模式。例如,王初明等(2000)開展了一項試驗研究,證實了運用“寫長法”可促進學生的英語運用水平,并可帶動聽、說、讀能力的提高。“寫長法”結合外語學習特點和我國國情,強調輸出在外語學習和教學中的重要作用,是一個很好的教學實踐模式。借鑒“寫長法”的成果,我們也可以提出類似的“說長法”教學模式,探索其對于促進外語學習的作用。
(四)充分利用輸出項目測試對教學的反撥效應。
測試對教學具有反撥效應(washback)。然而,縱觀我國各類英語考試,不難發現語言輸出項目沒有得到充分重視。目前的一些英語考試普遍都太過于注重對詞匯語法等語言形式以及聽讀等語言輸入的考查,而說、寫等輸出普遍被忽視,因此在當前應試教育仍然占主導地位的形勢下,教學也主要圍繞聽讀等輸入方面技能的提高來進行,學生也缺乏動機去練習說、寫等對他們來說尤為重要的技能,因此“高分低能,啞巴英語”現象在我國還嚴重存在。改革現有考試方式,重視語言輸出項目的測試,勢在必行。我們應在大型考試如高考、大學英語四六級考試中增加說、寫等輸出項目的比重,促使老師和學生重視說、寫等輸出技能的培養。
五、結語
要改變我國英語教學中“高分低能,啞巴英語,費時低效”這些突出問題,我們需要改變傳統教學中重輸入、輕輸出的特點,積極轉變語言的習得是僅僅通過接受“可理解性輸入”而產生的觀念,重視輸出在教學中的作用,增強學生的產出意識。要以學生為中心,為學生創造語言輸出的環境和機會,正確對待學生在輸出過程中的錯誤,積極探索重視輸出作用的教學模式,充分利用輸出項目測試對教學的反撥效應,并積極進行英語教學和測試改革,以使我們的教學和測試能真正適應國際化的知識經濟時代對合格外語人才的需求。
參考文獻:
[1]李萍.語言輸出假設研究二十年:回顧與思考[J].外語與外語教學,2006,(7).
[2]王初明,牛瑞英,鄭小湘.以寫促學[J].外語教學與研究,2000,(3).
[3]王奇民.大學英語教學中的輸入與輸出探究[J].外語教學,2003,(3).