999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺論英漢諺語形成及理解的文化差異

2011-12-29 00:00:00喬廷慧
考試周刊 2011年75期


  摘 要: 本文從地域、民族心理及價值觀念、宗教和歷史文化等方面,從英漢諺語的形成及理解角度進行對比,以增進對英漢語言及背景文化的了解,便于在運用英漢語言交流時,表達更得體、交流更順暢。
  關鍵詞: 英語諺語 漢語諺語 文化差異
  
  一、諺語概述
  諺語是民間集體創造、廣為口傳、言簡意賅并較為定型的藝術語句,是民眾豐富智慧和普遍經驗的規律性總結。《牛津高階英漢雙解詞典》對“諺語”的定義是:能夠給予建議或說明普遍真理的一種廣為人知的短語或句子。武占坤、馬國凡合著的《諺語》從諺語的性質出發,把“諺語”定義為:“諺語是通俗簡練、生動活潑的韻語和流傳,是人民群眾表現實際生活經驗和感受的一種現成話。”
  二、英漢諺語的文化差異
  諺語蘊含著豐富的文化內涵,The genius,wit,and spirit of a nation are discovered in its proverbs.(一個國家的天賦、智慧和精神在諺語中表露無遺。)人們長期置身于某種不同的社會文化環境中,受該文化影響,逐漸形成某種固定的審美方式和審美角度,這些都會在諺語中得到體現。
  (一)地域文化
  地理環境的差異,使各民族的諺語均體現出地域特色。英國四面環海,其海岸線漫長而曲折。英國人民喜愛海洋,他們的生活和斗爭與海洋、水運業關系密切,歷史上航海業曾一度領先世界,因此,其很多諺語取材自海洋。例如:
  A life without a purpose is a ship without a rudder.(人生無目標,猶如船無舵。)
  A smooth sea never made a skillful mariner.(平靜的海洋訓練不出熟練的水手。)
  Any port in a storm.(船遇風暴不挑港。)
  There are more other fish in the sea.(海里還有很多別的魚;還有很多其他的機會。)
  Never offer to teach fish to swim.(不要教魚游泳。)
  Give your own fish-guts to your own sea-maws.(各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜。)
  中國雖然也有很長的海岸線,但中華文明卻是發源于內陸,海對于很多人而言都是神秘的象征。以海洋為題材的諺語很多,但常偏重于海洋的浩瀚無邊,以教育勸誡人們。例如:
  海闊憑魚躍,天高任鳥飛。
  海納百川,有容乃大。
  書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。
  特定的地理環境造就了特定的文化,衍生出特定的諺語表達方式。中華民族大都生活在亞洲大陸,自然關注的多是內陸的名山勝水。例如:
  桂林山水甲天下,陽朔山水甲桂林。
  五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳。
  長江后浪推前浪,一代新人趕舊人。
  不到黃河不死心。
  我國自古以來是農業大國,因此,漢語中有很多以農業為題材的諺語。它記錄了農作物生長發育的特征和農業技術措施,是勞動人民在長期生產實踐中經驗的結晶。例如:
  燕子低飛蛇過道,大風大雨就來到。
  莊稼一枝花,全靠糞當家。
  七九河開,八九燕來,九九加一九,耕牛滿地走。
  英國屬海洋性氣候,東風是從歐洲大陸吹過去的寒風,西風則是從大西洋吹過去的溫暖、濕潤的風。因此,預示春天來臨的是西風,英國詩人雪萊的《西風頌》就是對春的謳歌:
  If winter comes,can spring be far be hehind?(冬天來了,春天還會遠嗎?)
  When the wind is in the east,it’s neither good for man or beast.(風氣東方,人畜不安。)
  When the wind is in the west,the weather’s at the best.(風氣西方,氣候最佳。)
  而由于地理位置的差異,來自太平洋溫暖的東風吹至我國大陸,在漢語里東風即春風,如唐朝詩人唐彥謙《春草》中所描繪的那樣:“萋萋總是無情物,吹綠東風又一年。”韓翃《寒食》中有:“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。”
  與英國相反,我國的西風來自寒冷的西伯利亞,秋風起,寒風瑟瑟、滿目蕭條。如晏殊《蝶戀花》中有:“昨夜西風凋碧樹。”馬致遠《天凈沙·秋思》中有:“古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。”
  (二)民族心理及價值觀念
  正如諺語“So many countries,so many customs.(各國風俗,各有不同。)”所言,由于分處亞歐兩大洲,遙遠的距離造成中英兩國的民族心理、風俗習慣迥異,對相同事物的認識與好惡差別很大。這種差異,在其諺語中會得到某種形式的反映和承襲,再現各民族文化的情調和趣味。
  以動物為喻體的諺語能很好地說明兩個民族的文化特點,不同國家的人民對一些動物的感情色彩和認識不盡相同,有的甚至大相徑庭。以對狗的態度為例,自古以來,中國人都視狗為畜生,都有一種厭惡之情。現在,隨著養寵物在我國的升溫,狗在中國人家中的地位有所上升,但人們對狗的看法依然沒變。這是中國幾千年積淀下來的結晶,大量的諺語中都充滿了對狗的不滿。如:
  狗仗人勢。
  狗嘴里吐不出象牙。
  狗眼看人低。
  狗拿耗子,多管閑事。
  而對西方人而言,狗既可看門、打獵,又可視作人類的寵物、朋友。因此,他們對狗有種愛憐情感。英國人愛狗,在英文句子中,英國人都用“she”或“he”而很少用“it”指代。所以,英語中有關狗的諺語大多不含貶義。如:
  You are a lucky dog.(你是一個幸運兒。)
  Every dog has his day.(凡人皆有得意時。)
  My boss is a jolly dog.(我的老板是個風趣的家伙。)
  David works like a dog.(大衛工作真賣勁。)
  除動物之外,還有含水果、蔬菜的中外諺語,如漢語里“冬吃蘿卜夏吃姜,不勞醫生開藥方”講的是這兩種蔬菜對健康的好處。因為在我國蘿卜和姜是非常普遍的蔬菜,被運用到諺語里則恰當地表明了其對人身體的益處。而在英國人眼中,這兩種東西并不能表達這種意思。要傳達出同樣的涵義,英國人用另外不同的物品——蘋果,An apple a day keeps the doctor away.(一天一個蘋果身體好。)因為在英國,蘋果才是最普遍的食物,吃蘋果會令你永葆健康。又如:When the apple is ripe it will fall.(蘋果成熟,自然會落下/瓜熟蒂落。)
  (三)宗教文化
  宗教是人類社會發展到一定歷史階段出現的一種文化現象,屬于社會意識形態。西方英語國家多信奉基督教。基督教在其悠久的發展過程中已超出了狹隘的宗教定義,形成了一種對西方人的生活方式、價值觀念和倫理原則產生巨大影響的文化現象。因此,英語里有許多與基督教有關的諺語。
  在基督教的影響下,God,devil,evil,heaven和cross等概念和詞語可以說家喻戶曉。它們表現了人們的愛憎,展現出獨具特色的宗教文化并在英語中留下了濃重的痕跡。如:
  Man proposes,God disposes.(謀事在人,成事在天。)
  He that serves God for money will serve the devil for better wages.(為金錢替上帝效勞的人,為更多的錢也愿被魔鬼驅使。)
  
  Hell is wherever heaven is not.(不是天堂的地方,即是地獄。)
  The devil lurks behind the cross.(魔鬼躲在十字架后面。)
  《圣經》是猶太人和英美等西方基督教國家的一部圣書(The Great Book),它蘊含了豐富的宗教和文化,內容博大精深,形成了獨具特色的圣經文化。在英語諺語中,有不少來源于《圣經》。諺語“Every heart has its own ache.(各人有各人的苦衷)”就是來源于《圣經·舊約·箴言》中的“Every heart knows his own bitterness.”一句。再如,諺語“Forbidden fruit is sweet.(禁果分外甜)”語出《圣經·創世紀》關于夏娃(Eve)在伊甸園偷吃智慧果(即禁果),惹惱上帝耶和華的故事。再如:
  Gossiping and lying go hand in hand.(愛說長道短的,必然會撒謊。)
  The price of wisdom is above rubies.(才智勝于珠寶。)
  A good name is rather to be chosen than great riches.(寧要美名,不要巨富。)
  我國信仰佛教、道教、儒教。佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有佛在左右著人世間的一切,其基本教義是生死輪回、因果報應。如:
  平時不燒香,臨時報佛腳。
  家家有本難念的經。
  跑了和尚跑不了廟。
  道教是我國土生土長的宗教,其教義就是以道或道德為核心,認為天地萬物都由道而派生,社會人生都應法道而行,最后回歸自然。因此,像“鬼”、“道”、“仙”等與道教文化密切相關的詞語常出現于諺語中。如:
  八仙過海,各顯神通。
  道高一尺,魔高一丈。
  龍王廟里水多,城隍廟里鬼多。
  儒家學說記錄了孔子等先輩的言行,反映了他們的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育思想,是中國人修身治國的珍貴文獻,是中華民族寶貴的精神財富。如:
  逝者如斯夫!不舍晝夜。
  人無遠慮必有近憂。
  道聽而途說,德之棄也!
  (四)歷史文化
  諺語深深扎根于語言使用者的認知環境中,不同民族語言中的諺語常隱含著不同的文化內涵。因此,了解其歷史背景,對于正確把握諺語的意義顯得尤為重要。
  英語典故諺語大都來自《圣經》和古希臘羅馬神話及西方經典著作。基督教教典《圣經》是西方文化的重要源頭,有許多諺語出自圣經故事或反映宗教思想,體現了基督教的博愛精神和共同人性。如:
  A good name is better than riches.(美名勝過財富。)
  The price of wisdom is above rubies.(智慧的價值高于珠寶。)
  The love of money is the root of all evil.(貪財是萬惡之源。)
  Forbidden fruit is sweet.(禁果是甜的。)
  古希臘羅馬神話是西方文學的重要源泉,自文藝復興以來,許多文學家、藝術家不斷從神話中汲取營養。因此,英語中有許多諺語涉及古希臘羅馬神話。如:
  The tortoise wins the race while the hare is sleeping.(兔子睡大覺,烏龜才得勝。)
  The grass is often greener on the other side of fence.(鄰岸芳草綠。)
  Don’t kill the goose that laid the golden eggs.(不要殺死下金蛋的鵝。)
  莎士比亞的戲劇真實地反映了英國社會現實,其作品之多、之精令其他作家望其項背,成了產生諺語的沃土。如:
  Lend your money and lose your friend.(借出你的錢,失掉你的朋友。)
  Have is have.(到手的東西才算數。)
  It is a wise father that knows his own child.(聰明的父親才了解自己的孩子。)
  來自其他英語詩歌、戲劇、小說、散文的諺語。如:
  The child is father of the man.(三歲看老。——英國詩人華茲華斯,My Heart Leaps Up)
  Never say die.(永不言敗。——英國作家狄更斯,Pickwick Papers)
  He that hath wife and children hath given hostage to fortune.(有妻室子女之人已將自己押給了命運——英國哲學家培根)
  來自西歐各語言或涉及歷史人物的諺語極大地豐富了英語語言。如俄國作家托爾斯泰在《安娜·卡列尼娜》一書中寫的:All happy families resemble one another,every unhappy family is unhappy in its own way.(幸福的家庭彼此相似,不幸的家庭各有不幸。)來自法語的諺語有: Don’t put the cart before the horse.(不要本末倒置。)再如:
  Familiar paths and old friends are the best.( 熟路易走,老友易處。——源自德語)
  Give a helping hand to a man in trouble.(對危難者應授之以手。——源自拉丁語)
  Napoleon himself was once a crying baby.(即使是拿破侖,也曾經是哭哭啼啼的嬰兒。)
  而在中國,悠久的歷史長河中積淀了許多獨具中國特色的諺語,它們在人類文學史上如繁星閃爍、耀眼璀璨,體現了中國人的智慧。古代神話、傳說、寓言、歷史故事等,皆為漢語諺語提供了豐富的素材。這些諺語結構簡單,意義深遠,對人頗有警示和教育意義。如:
  成也蕭何,敗也蕭何。
  聽君一席話,勝讀十年書。
  近水樓臺先得月,向陽花木早逢春。
  亡羊補牢,為時未晚。
  關公面前耍大刀。
  塞翁失馬,焉知非福。
  三、結語
  作為人民生活經驗結晶的諺語,它是人類智慧的閃光,包含特定的文化色彩。它不僅是一個民族生產經驗和生活準則的概括,是民族心理、價值觀念和思想的總結,還是該民族歷史人物、事件、神話傳說和風土民情的記載。它發揮著啟迪人生、傳授經驗、進行道德教育等社會功用。正如“The wisdom of nations lies in their proverbs,which are brief and pithy.(國家的智慧寓于諺語,它們精辟而簡練。)”所述,諺語像一顆明珠,在人類文化寶庫中綻放異彩。
  
  參考文獻:
  [1]霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典(第七版)[M].北京:商務印書館,2009.
  [2]翰余.常用英語諺語[M].南昌:江西人民出版社,1982.
  [3]鄭家順.英語諺語5000條[M].南京:東南大學出版社,2009.
  [4]武占坤,馬國凡.諺語[M].內蒙古:內蒙古人民出版社,1980.
  [5]楊自儉.英漢語比較與翻譯[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
  [6]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
  [7]王德春主編.漢英諺語與文化[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
  [8]鄭勛烈,鄭晴.中國諺語[M].上海:東方出版中心,1996.
  
  (作者系西安工程大學英語專業的碩士研究生)

主站蜘蛛池模板: 美美女高清毛片视频免费观看| 免费毛片视频| 蜜臀AVWWW国产天堂| 免费看美女毛片| 亚洲无码高清一区二区| 欧洲极品无码一区二区三区| AV在线天堂进入| 久无码久无码av无码| 国产一级毛片yw| 国产极品嫩模在线观看91| 国产午夜福利在线小视频| 亚洲最黄视频| 综合社区亚洲熟妇p| 久久久久免费精品国产| 亚洲一区二区精品无码久久久| 黄片在线永久| 亚洲国产高清精品线久久| 亚洲色图欧美在线| 欧美a在线视频| 国产一级毛片在线| 国产福利不卡视频| 国产在线视频二区| 欧美视频在线不卡| 日韩在线影院| 久久人妻xunleige无码| 午夜性刺激在线观看免费| 国产一二视频| 亚洲成人网在线播放| 黄色网页在线播放| 日本亚洲欧美在线| 毛片最新网址| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 日韩国产 在线| 香蕉久久国产精品免| 国产区人妖精品人妖精品视频| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 久久青草热| 亚洲区第一页| 日韩av电影一区二区三区四区| 欧美啪啪一区| 五月天久久综合国产一区二区| 亚洲欧美日韩视频一区| 久久精品国产国语对白| 最新国产在线| 草逼视频国产| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 国产精品久久久久婷婷五月| 国产色网站| 国产国语一级毛片| 国产一级裸网站| 中文字幕66页| 激情在线网| 黄色污网站在线观看| 免费全部高H视频无码无遮掩| 亚洲另类国产欧美一区二区| 国产免费久久精品44| 欧美成人精品高清在线下载| 尤物成AV人片在线观看| 国产国产人成免费视频77777| 欧美不卡视频在线| 2020亚洲精品无码| 国产高清在线观看| 欧美另类一区| 午夜日本永久乱码免费播放片| 亚洲精品国产成人7777| 国产人妖视频一区在线观看| 欧美日韩成人| 青青青视频蜜桃一区二区| 免费无码又爽又刺激高| av在线人妻熟妇| 激情综合网激情综合| 91av国产在线| 一级不卡毛片| 麻豆国产精品一二三在线观看| 亚洲人免费视频| 亚洲午夜天堂| 久久精品女人天堂aaa| 国产免费人成视频网| 国产主播在线一区| 久久综合九九亚洲一区| 91麻豆久久久|