摘 要: 口誤是言語失誤的重要組成部分,是交際中常見的一種語言現象。本文分析了口誤的基本類型,以及影響口誤形成的各種因素,并嘗試探討口誤在交際行為中所產生的言后效果,充分利用口誤在交際中的積極因素以提高交際效率,減少誤解。
關鍵詞: 英語口誤 原因 言后效應
口誤通常是指發生在口語交際中的失誤,是言語失誤的一種主要類型。它并非是因發音器官錯位或字詞意義理解錯誤而導致的發音錯誤。Boomer & Laver指出“口誤是說話人對其試圖表達的一種偏離”。它廣泛存在于我們的生活中,并有其內在規律。西方學者弗羅姆金等對英語中的口誤已有較多的研究。我國對于英語口誤的研究始于20世紀90年代。學者張寧的研究范圍比較深廣,涉及了無聲停頓、有聲停頓、重復等之類的原因造成的口誤。以下我將簡單介紹口誤的基本類型,然后分析口誤形成的原因,并嘗試探討口誤在交際行為中所產生的言后效應。
1.口誤的基本類型
根據國內外學者對口誤現象試驗數據的分析,口誤可分為8種基本類型。即,提前,如:the first of May→the mirst of May;延續,如:the president of France→the president of Prance(“president”中的“p”延續,代替了“France”中的“F”);加音,如:His face was a playground.→His flace was a playground.(“face”中加了一個音素“l”);減音,如:I’ll just get up and mutter unintelligibly.→I’ll just get up and mutter intelligibly.(“unintelligibly”中減了一個音素“un”);倒置,如:on a table round you→round a table on you(音節“on”和“round”對調);代替,如:burnt→burst(“burnt”中的“n”被“s”代替);混合,如:kick the marker→kick the bucket+meet your maker(“marker”是由“bucket”和“maker”混合而成的);移位,如:by helping send→by help sending(“helping”中的ing移至“send”末尾構成“sending”)。
2.口誤形成的原因
研究口誤形成的原因有利于人們理解言語的產生途徑,從而可提高交際效率,減少誤解。我嘗試從以下三個方面探討影響口誤產生的原因。
2.1心理因素
影響口誤形成的心理因素主要有潛意識、記憶及情感狀態。
2.1.1口誤與潛意識
弗洛伊德認為,說話者在講話時頭腦中同時存在多個想法,而其中一個在說話者頭腦中始終占據著主導地位,也許并不是他原本打算要講的話,卻脫口而出。這種下意識泄露動機、愿望等的口誤或失言在英語中也被稱為弗洛伊德失誤。例如:Last night my grandmother lied.這可能是語音的失誤,把“died”說成了“lied”,但是根據弗洛伊德的理論,它卻透露了學生潛意識的愿望,而這種愿望是受到社會規范和大眾道德所約束的,因此正常情形下我們是不會說出來的,只有當我們處于一種特殊狀況,這時潛意識顯露出來,而我們腦內的監管機制沒有能及時壓制住的時候,就會形成口誤。
2.1.2口誤與記憶
心理語言學家認為日常生活中的“說話”涉及一個監控過程,它產生于我們的語言運行機制之中。人們會監控他們實際上講出的話語,看是否與所表達的意思一致。在此過程中,一旦發現錯誤,他們便會停下來進行改正,然后再繼續。心理語言學家關注這個監控過程,通過在實驗室誘導口誤的發生來研究產生口誤的因素。實驗結果表明,在記憶中,語義相近的短語的表征是相連的。當人們開始說出一條短語的時候,這條短語與另一條短語的聯結點很容易導致混合錯誤。在選擇過程中,記憶也起著十分重要的作用。當一個人說:“Did you remember to buy some toothache?”他實際上想說:“Did you remember to buy some toothpaste?”或許當他說這句話的時候,他想起了上周自己因為牙疼而拔了一顆牙的痛苦經歷,由此犯下了這個口誤。
2.1.3口誤與情感狀態
當說話者在疲勞、匆忙或處于一定壓力的狀態時,口誤往往容易出現。一名老師在向學生解釋“quick-witted”一詞意思的時候說成了“wick-quitted”。那時,也許因為她說話說得太快,大腦沒有足夠的時間來準備正確地說出這個詞。這與電腦的工作原理非常相似。中央處理器是計算機的大腦,它需要同時處理、完成許多不同的任務。使用電腦的人應該都有感覺,當只有一兩個窗口打開時,電腦運行得要比同時打開許多窗口快。每一個任務都會占用中央處理器的一定空間。因此,當要同時處理多條命令時,電腦會運行得異常緩慢,甚至還會死機。人的大腦也是類似工作的,只不過它要復雜得多。當人們感到疲倦或緊張時,大腦會分配一些能量去處理這種狀態。由此,負責產生語言的那部分腦區會獲得比平時較少的能量,這時口誤就很有可能產生了。
2.2社會與文化因素
交流的內容常常影響談話者的情緒,當談論容易使人產生焦慮的話題時,口誤出現的頻率較高。例如和剛剛離婚的人談論有關婚姻的話題自然會產生很多口誤現象。情景也是影響口誤的一個重要因素,當處于比較正式的場合時,人們因為緊張較容易產生口誤。另外,語言背后的文化因素也是影響口誤形成的一個重要因素,對話雙方應注意彼此的文化習慣,如中國人在和西方人交流時比較容易問對方年齡、工作和婚否等問題,這也是廣義上的言語不當造成的口誤現象。例如:“你是做什么工作的呢?”(What’s your job?)這種說法看似沒有毛病,但是,如果你的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以你要問:“目前您是在上班嗎?”(Are you working at the moment?)接下來再問:“Where are you working these days?”(目前您在哪兒工作呢?),或者“您從事哪個行業呢?”(What line of work are you in?)。
2.3母語的影響
大多數中國人是在掌握了母語的情況下才開始學習英語的,因此,原有的知識必然會對新的語言系統地掌握產生影響。兩種語言之間有許多共性,能促進學習者對英語的理解,但它們之間也存在著不少差別,特別是語法和詞序、句子結構等方面。講話者往往習慣于用漢語方式講話,不經意間一下就溜出來了,產生口誤。例如:“現在幾點鐘了?”(What time is it now?這是一個典型的直接以漢語方式翻譯的句子。講英語的時候沒有必要說now,所以符合英語習慣的說法是:“請問現在幾點了?”(What time is it,please?)還有一種說法是:“How are we doing for time?”這句話在有時間限制的時候特別合適。
當然,英語口誤的產生情況是比較復雜的,絕非某一方面單獨作用的結果,而常常是幾個方面幾種因素聯合作用而形成。因此,我們不能片面地、簡單地、孤立地去認識。
3.口誤的言后效應
Austin(1962)的言語行為理論認為,一個人在說話的時候,大多數情況下會同時實施3種行為:言內行為、言外行為和言后行為。言內行為指的是“說話”這一行為本身;言外行為是通過“說話”這一動作所實施的一種行為;而言后行為是指說話帶來的效應,也就是通過字面意義表達說話人的意圖。口誤是發生在口語交際中的口誤,自然會產生一定的言后效應。口誤經常出現在自然言語行為中,很少被記錄或被說話人重復,因為大多時候聽話人知道說話人想說什么,即使注意到有錯誤,但仍想聽下去并根據自身語言的發音類型或語境來推斷說話人的表述,這樣的口誤通常不會對交際造成影響,甚至會造成幽默效果。但是,并不是所有的口誤都能被聽話人所識別,有些口誤容易產生歧義,從而導致誤解。因此口誤可產生幽默或誤解兩種言后效應。
3.1幽默
口誤是一種言語失誤,有時會導致說話人交際意圖的傳遞失誤。但當聽話人能夠根據自己的知識結構,以及語境推斷出說話人所要表達的真意,這時說話人所發生的口誤就能在聽話人心中產生愉悅感。因此能產生一種幽默的效果。例如:初中課堂上,某英語老師在講句型變換時,在講臺上袖子一挽大聲喝道:“Please take notice,I want to deformation!(同學們請注意,我要變形啦!)”這位英語老師本來要說:“Please take notice,I will give this sentence form transformation!(同學們請注意,我要給這個句子變換形式啦!)”結果呢?其故意制造口誤,說出“I want to deformation”,聽課的學生都能解讀老師所要表達的意思。同時,又因為這樣口誤很容易讓學生聯想起變形金剛、妖怪等而導致學生哄堂大笑,進而幽默一把,較好地緩解了學生的學習壓力,活躍了課堂氣氛。
3.2誤解
口誤,一般都會產生語義的傳遞變形。只是有些口誤能夠被聽話人識別,從而在其頭腦中自動完成糾誤過程,而沒必要讓說話人特別予以糾正。但是有些口誤會產生很大的歧義,使聽者產生誤解從而影響交際的正常進行。尤其是當語句沒有太大的語法問題,聽話人則很難斷定有無口誤,此時極易產生誤解,而且不易被聽話人所識別。例如:某顧客在一酒店住宿付賬后離開時,工作人員詢問他休息得怎么樣時,他本來想回答“I haven’t slept better.(我睡得好極了)”,結果回答成“I haven slept better.(我沒有睡好)”,這不經意而造成的口誤,其所形成的句子意義與原句相比大相徑庭,由于句子沒有語法的問題,聽話人一般不會認為這是一個口誤現象。這類口誤所具有的歧義性毫無疑問會造成聽話者的誤解并影響雙方的交際。
4.結語
口誤是言語失誤的重要組成部分,是交際中常見的一種語言現象。口誤研究有利于人們理解言語的產生途徑,從而可提高交際效率,減少誤解。通過以上的分析,我們初步了解了口誤形成的各種原因,幫助我們從自身以及社會和文化因素等方面去解釋這一語言現象,我們可以利用其幽默效應來調節或緩和氣氛,更好地達到我們的交際目的,并避免在人際交往中出現過多的口誤以影響有效的溝通。
參考文獻:
[1]Fromkin,V.A.Speech Errors as Linguistic Evidence[M].The Hague:Mouton,1973.
[2]Carroll,D.The Psychology of Language(5th ed.)[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[3]Boomer,D.S.,Laver,J.D.M.Slips of the tongue[J].The British Journal of Disorders of Communication,1968.
[4]張寧.語言研究與口誤[J].外國語,1990.
[5]蘇留華.母語遷移對第二語言學習的影響[J].北京第二外國語學院學報,2000.
[6]高桂香.英漢語口誤對比[J].河北師范大學學報(哲學社會科學版),2003.