摘 要: 詞匯教學(xué)是語言教學(xué)的基礎(chǔ)之一,它在整個(gè)語言教學(xué)過程中起著舉足輕重的作用。本文運(yùn)用詞匯教學(xué)理論,分別從三方面對其進(jìn)行了探討。通過對英語詞匯教學(xué)存在問題分析,擬就如何搞好詞匯教學(xué),幫助學(xué)生有效地學(xué)習(xí)、記憶單詞,迅速擴(kuò)大詞匯量,從而促進(jìn)語言交際能力的提高,提出了詞根詞綴法、語義聯(lián)想法和形象聯(lián)想法三種切實(shí)可行的詞匯教學(xué)方法,以期對一線教師的教學(xué)實(shí)踐有所裨益。
關(guān)鍵詞: 中學(xué)英語 詞匯教學(xué) 方法和技巧
根據(jù)目前的實(shí)際教學(xué)情況,中學(xué)英語詞匯教學(xué)存在一個(gè)不容忽視的事實(shí),即對于詞匯的教學(xué)未能引起部分英語教師的足夠重視。在學(xué)習(xí)英語過程中,許多學(xué)生都遇到過同一個(gè)問題:過不了英語詞匯關(guān)。今天,無論對于外語學(xué)習(xí)者自身,還是教師來講,詞匯都被視為語言學(xué)習(xí)的一個(gè)極其重要的方面。因?yàn)閷?shí)踐證明學(xué)生詞匯量的不足與匱乏已嚴(yán)重制約了其英語水平的提高,對此應(yīng)給予更多的關(guān)注。
一、詞匯教學(xué)的重要性
詞匯是構(gòu)成語言最基本的材料,也是學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ)。人類的思想交流是通過由詞匯構(gòu)成的句子實(shí)現(xiàn)的。迪勒在The Language Teaching Controversy一書中早就指出:人們至少要有1000個(gè)詞匯量才能滿足在英語世界里交流的需要。有研究表明,一個(gè)人的詞匯量越大,聽、說、讀、寫能力也隨之提高。因此,詞匯教學(xué)是中學(xué)英語教學(xué)的重點(diǎn),是英語教學(xué)成功與否的關(guān)鍵。英國著名語言學(xué)家D.A.Wilkins曾說:“沒有語法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒有詞匯,人們無法表達(dá)任何東西。”的確,詞匯被認(rèn)為是口語交際中一個(gè)至關(guān)重要的因素,也是最易引起人們之間誤解和誤會的直接原因。
在這方面,美國著名語言學(xué)家D.Bolinger也曾撰文道:讓詞匯登堂入室。帶給我們的啟示,英語教學(xué)的目的之一是必須盡可能地幫助學(xué)生獲取詞匯知識,擴(kuò)大詞匯量。總之,詞匯應(yīng)是語言研究和外語教學(xué)的中心環(huán)節(jié),這已成為人們的共識。
二、中學(xué)英語詞匯教學(xué)存在的問題
1.從學(xué)生的角度分析,在詞匯學(xué)習(xí)中忽略有效的記憶策略。
(1)學(xué)生被動學(xué)習(xí)英語詞匯,以機(jī)械記憶最為典型。
在學(xué)生的學(xué)習(xí)過程中,大致有三種情況:一是處于放任狀態(tài),這類學(xué)生對于詞匯學(xué)習(xí)失去了信心,因而聽之任之;二是機(jī)械地?cái)U(kuò)大詞匯量,但是學(xué)習(xí)不得法,只是孤立背單詞表,單純地記憶,其結(jié)果是事倍功半;三是基本上有效地學(xué)習(xí)詞匯。
至于死記硬背和機(jī)械記憶,極少數(shù)人認(rèn)為不失為學(xué)習(xí)新詞的一種主要方法并對掌握基本詞匯有一定的作用,尤其對初學(xué)者來講,他們正處于一個(gè)記憶力的黃金階段,但大多數(shù)的學(xué)生認(rèn)為這并不是最為有效的學(xué)習(xí)生詞的方法。1991年,Mangubhai根據(jù)不同側(cè)重點(diǎn),采用注重形式、注重意義、注重記憶三組策略,將受試者分為A、B兩組,其結(jié)果見下表:
可見,從學(xué)生認(rèn)知心理及對詞匯的記憶特點(diǎn)來看,成績好的學(xué)生特別注重記憶策略,取得了事半功倍的效果。
(2)在詞匯學(xué)習(xí)中,學(xué)生只記其常用義,而忽略了特殊含義及用法。
我通過對學(xué)生的調(diào)查,結(jié)合在詞匯教學(xué)中的經(jīng)歷,發(fā)現(xiàn)在詞匯學(xué)習(xí)過程中,一方面,學(xué)生只記其常用義和用法。殊不知英語單詞不同于漢語詞匯,加之英語詞匯體系本身是一個(gè)復(fù)雜的表意系統(tǒng),一詞多義,不同單詞的意義相互交叉,而且詞的用法復(fù)雜多變。另一方面,學(xué)生常常混淆形義,不能對號入座,具體表現(xiàn)為知其形而不知其義,單純?yōu)榱嗽~匯學(xué)習(xí)去學(xué)習(xí)詞匯,不得其法,處境被動。一個(gè)不爭的事實(shí)即學(xué)生們往往對熟知的單詞理解偏差,對于那些出現(xiàn)頻率低的單詞更是如此。
2.從教師角度分析,在詞匯教學(xué)中缺少科學(xué)系統(tǒng)的方法。
在常規(guī)英語教學(xué)中,由于沒有專門開設(shè)詞匯教學(xué),詞匯一般放在其他課型的教學(xué)里進(jìn)行。在這樣的詞匯教學(xué)里,呈現(xiàn)往往倉促、隨意。研究表明,目前詞匯教學(xué)的方式仍停留在“讀音+拼寫+詞義”層面(張強(qiáng),2008),而默寫與詞匯練習(xí)是教師鞏固詞匯的常用手段。根據(jù)我近期做的一份調(diào)查問卷來看,相當(dāng)一部分英語教師就詞匯進(jìn)行“填鴨式”灌輸,很少將詞匯教學(xué)與學(xué)生的語言能力和他們的實(shí)際需要相結(jié)合,缺乏實(shí)踐性操作,必然會加重他們對詞匯學(xué)習(xí)的逆反心理。實(shí)踐證明,教學(xué)方法以教師講解單詞,學(xué)生記背單詞為主,這種單一、被動的教與學(xué)方法使學(xué)生感到枯燥、乏味,而且負(fù)擔(dān)很重,久而久之還導(dǎo)致對英語學(xué)習(xí)失去信心。
三、中學(xué)英語詞匯教學(xué)方法和技巧
英語詞匯教學(xué)效率的提高,在很大程度上取決于教師的教,教師的教首先要考慮到學(xué)生的學(xué),教師要依據(jù)實(shí)際確定切實(shí)可行的教法。科學(xué)的英語詞匯教學(xué)方法可以把學(xué)習(xí)者從簡單機(jī)械重復(fù)、死記硬背的枷鎖里解脫出來,增加詞匯學(xué)習(xí)的趣味性,增強(qiáng)學(xué)習(xí)信心,提高詞匯學(xué)習(xí)效率。
1.詞根詞綴教學(xué)法。
每種語言都有其自身的構(gòu)詞規(guī)律,英語詞匯量龐大繁重,浩如煙海,如果能掌握基本的構(gòu)詞方法,就能很容易地突破記憶單詞的難關(guān)。Nation綜合了幾項(xiàng)研究之后得出結(jié)論:學(xué)習(xí)者一般要經(jīng)過5—16次甚至更多次的重復(fù),才能掌握一個(gè)詞。在他提出的六種詞匯學(xué)習(xí)方式中,就包括把詞切分成詞根和詞綴以強(qiáng)化記憶。詞根、詞綴、后綴是構(gòu)成單詞的三個(gè)元素,這三者對學(xué)習(xí)者擴(kuò)大詞匯量起著舉足輕重的作用。單詞的核心是詞根,單詞的附件是詞綴。詞根在詞中起著重要的作用。一個(gè)詞根領(lǐng)導(dǎo)、統(tǒng)轄著一群單詞。在這一群單詞中,每一個(gè)單詞的基本含義都以這個(gè)詞根的含義為基礎(chǔ)。一個(gè)詞根的意義決定了一群單詞的意義(唐祥金,2001)。運(yùn)用已學(xué)的advice,幫助學(xué)生進(jìn)行詞綴分析推測出advisable,advised,adviser等。當(dāng)然,不是所有的單詞都是由詞根加詞綴意義,還有其他的構(gòu)詞法,比如復(fù)合法等。總體而言,“最快、最有用、最容易的增長詞匯的辦法是分析和了解詞匯是如何組成的”(傅興嶺,1984)。
(1)大多數(shù)只改變詞義,不改變詞性的前綴un-,re-,mis-,pre-,der-,over-,dis-.“一般來說,前綴只是改變詞的意義,但并不改變其詞類”(陸國強(qiáng),1999)。例如,friendly(友好的),-unfriendly(不友好的,有敵意的),unfriendly在構(gòu)詞上額外地加上了否定前綴un-而成,write(書寫)—rewrite(重寫);work(工作)—overwork(工作過度);appear(出現(xiàn))—disappear(消失)。
(2)既改變詞義又改變詞性的后綴-ly,-ty,-ion,-ize,-ment,-like等。比如,在講授portable時(shí),可先介紹port的拉丁詞根portaire=bear,carry,即“搬運(yùn)”。隨后采取添加前后綴的方法,引導(dǎo)學(xué)生對已學(xué)過的相關(guān)單詞進(jìn)行回顧并對可能派生的新詞進(jìn)行推斷:porter,import,export,transport,portage,portable,portive,portability等。隨后教師可指導(dǎo)學(xué)生逐一分析,im-表示向內(nèi),ex-前綴表示向外,前綴trans-表示從……的一邊到……另一邊,后綴-age表示狀態(tài)、總稱,后綴-able常有被動意義。
2.語義聯(lián)想教學(xué)法。
心理學(xué)家通過實(shí)驗(yàn)研究得出結(jié)論,學(xué)習(xí)者的詞匯量并非獨(dú)立的存貯于大腦記憶,而是相互聯(lián)接,彼此息息相通的一個(gè)整體,單詞之間有著共同的詞義成分聯(lián)系。這種語義聯(lián)想將單詞記憶構(gòu)建為一個(gè)詞匯庫。比如,在談?wù)撎鞖鈝eather時(shí),教師可利用語義聯(lián)想來引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識fine,cloudy,windy,cold,warm,cool,hot,storm,snow,rain等,如此觸類旁通,舉一反三,對有效的學(xué)習(xí)和使用詞匯無疑是大有裨益的。月份months可立即構(gòu)起我們大腦聯(lián)想十二個(gè)月份,January,F(xiàn)ebruary,March...December。類似的例子不勝枚舉,通過對同一詞義領(lǐng)域單詞的聯(lián)想,教師可以有意識地培養(yǎng)學(xué)生不斷加強(qiáng)自身詞匯量的擴(kuò)充,同時(shí)也提醒對單詞的學(xué)習(xí)。據(jù)此,教師需有意圖地設(shè)計(jì)課堂教學(xué)活動,如給出一個(gè)關(guān)鍵詞,學(xué)生將盡可能地利用已有的詞匯量對與之相關(guān)的“根”作發(fā)散性思維。
3.聯(lián)想教學(xué)法
英語語篇離不開確切的選詞。確切的選詞,有時(shí)離不開意想和聯(lián)想,而聯(lián)想則產(chǎn)生于該詞同時(shí)出現(xiàn)的一些詞的意義(Leech,1981)。目前,多數(shù)學(xué)生認(rèn)為通過構(gòu)詞法和創(chuàng)設(shè)一種聯(lián)想將生詞與所熟悉的事物聯(lián)系起來確實(shí)是一種有效的學(xué)習(xí)方法。在這方面,英國杰出的語言學(xué)專家亨利斯威特采用流行于19世紀(jì)末心理學(xué)界的聯(lián)想主義(association)來闡釋外語學(xué)習(xí):實(shí)際學(xué)習(xí)語言的心理學(xué)基礎(chǔ),就是我們經(jīng)常提到的重要的聯(lián)想規(guī)律。學(xué)習(xí)語言的整個(gè)過程就是形成聯(lián)想的過程。在講授詞匯時(shí),我們可以借助日常生活中的心理聯(lián)想和科技常識的聯(lián)想來構(gòu)建詞匯等語言成分之間的以及這些成分與外部世界之間的種種聯(lián)系(唐祥金,2001)。
(1)日常生活的聯(lián)想。
根據(jù)詞匯學(xué)的有關(guān)原理,詞義實(shí)質(zhì)上是一種聯(lián)想,旨在探究詞匯在原有詞義基礎(chǔ)上引申或比喻出來的新義。現(xiàn)代英語中不少舊詞就是借此獲得了新義。如cloverleaf以苜蓿葉子的形狀來形象地喻指“立交橋”;“rabbitears”借助兔子的耳朵來形容V字形電視天線。英語報(bào)刊中這類用法很多,leapfrog原意為“蛙跳”。如例句(1)中很形象地讓人聯(lián)想到“跳躍”之意。
1)They were allowed to leapfrog the long lines to traders and get immediate appointments with Chinese representatives.
英語里的合成詞依賴于聯(lián)想,一些短語釋義亦不例外。比如,習(xí)語“on a knife-edge”常讓人聯(lián)想到漢語里的“如履薄冰,如臨深淵”之義。請看例句:
2)The success of the project is still very much on a knife-edge.
盡管“on a knife-edge”原指“刀刃”,“陡峭的刃嶺”,但在這里引申為“搖擺不定的處境”,“極為微妙的狀態(tài)”。正是借助日常生活中的這一習(xí)語及其聯(lián)想意義,那種戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的緊張和焦慮心理被刻畫得活靈活現(xiàn),躍然紙上。
(2)科技常識的聯(lián)想。
除了借助日常生活中的聯(lián)想,賦予舊詞以新義外,憑借科技常識方面的聯(lián)想,同樣可以達(dá)到類似的目的。比如:
3)A billion dollars in deposits siphoned off in the massive savings and loan scandal has been transferred to secret bank accounts in Switzerland.
本來,siphon作名詞“曲管,虹吸管”解。但在這里轉(zhuǎn)為動詞,即用虹吸管吸,喻指大批倒閉的儲貸業(yè)(savings and loan)曾吸納了巨額存款(massive deposits)。根據(jù)科技常識,“虹吸”是依靠大氣壓差(傳統(tǒng)上政府提供的擔(dān)保),利用曲管(儲貸渠道)將液體liquid(錢)從高處液面處(公眾儲戶)吸向低處(財(cái)力薄弱,管理不善的儲貸銀行)的現(xiàn)象。這兒巧用虹吸管現(xiàn)象喻指資金外流,貼近生活,激發(fā)讀者產(chǎn)生一連串的聯(lián)想。
大量實(shí)例證明,英語中某些詞語扎根于生活,反映生活。只有聯(lián)系日常生活及其聯(lián)想,才能把握所指、釋義和意象,也才能豐富和拓展我們既有的圖式知識,直至得體地應(yīng)用。所以,“已掌握的詞匯實(shí)際上是一個(gè)豐富的、相互間緊密相連的聯(lián)想網(wǎng)中的一部分。這些新的詞匯如果能夠融入這個(gè)網(wǎng)絡(luò),類似的聯(lián)想、關(guān)系在很大程度上將有助于記憶這些詞;反之,如果一個(gè)詞沒有被納入這個(gè)聯(lián)想網(wǎng),學(xué)生只能借助其獨(dú)有的特征來記憶該詞”(Norbert,et al.,1996)。從這一點(diǎn)看,在講解詞匯的同時(shí),注重日常生活體驗(yàn)的積累和科技常識的傳授是很有必要的。
(3)形象的聯(lián)想。
形象聯(lián)想法以單詞的“形”為出發(fā)點(diǎn),依據(jù)音標(biāo)或發(fā)音展開頭腦風(fēng)暴,以次構(gòu)建單詞的音、形、義三者間的聯(lián)系。值得注意的一點(diǎn)就是運(yùn)用形象聯(lián)想在對英語中少數(shù)單詞為目標(biāo),運(yùn)用得當(dāng),妙趣橫生,事半功倍,收到意想不到的結(jié)果。形象聯(lián)想雖然會花去更多的時(shí)間,卻值得一試。
1)有趣的口訣記憶法
例如:car(小汽車),scare(傷疤),可想象成“死汽車,害我留傷疤”;scarf(圍巾),可想象成“用圍巾遮住傷疤”。
maid的音標(biāo)[meid]恰似漢語“美的”,發(fā)此音的同時(shí),腦海中不免顯現(xiàn)一個(gè)活潑可愛、漂亮迷人的姑娘,“姑娘是美的”;同樣,lad[l?覸d],據(jù)音標(biāo)“小伙子有點(diǎn)懶的”。“Father and mother,I love you.”細(xì)心的讀者發(fā)現(xiàn)每個(gè)詞的首字母組成了一個(gè)“三口之家”——family。
2)歸類記憶法
英語中有些形似詞和同音詞,我們可把它們歸類進(jìn)行記憶。例如access,assess,success記憶時(shí),我們把上述四詞形成音同“咳”,因此我們想象成咳嗽一聲讓門打開,即“通道,入口”;assess的單詞中有字母s,我們把s想象成“salary”,根據(jù)薪水進(jìn)行“評估”。
3)分類記憶法
在按此法記憶詞匯時(shí),我們可以先把同義、近義、反義的相關(guān)詞匯編排在一起形成記憶鏈,然后再采用聯(lián)想式記憶或辨析詞義等方法幫助記憶。例如“忍受”有下列表達(dá)方法:bear,stand,live with,put up with,endure,tolerate,然后采用聯(lián)想式記憶想象“bear熊”站在你面前,你覺得你在“忍受”;讓你一直“stand站著”,你覺得你在忍受;一個(gè)你不喜歡的人“l(fā)ive with you”,你覺得你在忍受;讓你一直“put up your hands”,你覺得你在忍受。最后兩個(gè)詞可辨析并造句進(jìn)行記憶:endure指“主動地忍受,他或她默默地忍受著無愛的婚姻”,tolerate指容忍。
本文運(yùn)用相關(guān)的語言理論,分別從三個(gè)方面對詞匯教學(xué)進(jìn)行了初步的討論,絕非全面。“教學(xué)有法,教無定法”。只要能少花時(shí)間,多學(xué)單詞,用好單詞,有效地運(yùn)用詞匯交際就是成功的教、成功的學(xué)。也只有掌握了足夠的詞匯并能準(zhǔn)確自如地運(yùn)用,全面提高聽、說、讀、寫、譯等語言技能,而這些語言技能的全面提高,又必將促進(jìn)詞匯的教和學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]Leech,G.Explorations in Semantics and Pragmatics[M].John Benjamins,Amsterndam,1981.
[2]Norbert&Diane Schmitt.詞匯筆記本[J].國外外語教學(xué),1996,(3).
[3]Nation,I.S.P.Teaching and Learning Vocabulary,New York,Newbury House,1990.
[4]傅興嶺.常用構(gòu)詞詞典[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1984.
[5]陸國強(qiáng).現(xiàn)代英語詞匯學(xué)(新版)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[6]唐祥金.現(xiàn)代英語教學(xué)論(理論與實(shí)踐研究)[M].北京:學(xué)苑出版社,2001.
[7]張強(qiáng).新課程背景下高中英語詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀與思考[J].中小學(xué)教學(xué)研究,2008,(8).
(本文作者系西北師范大學(xué)外國語學(xué)院2008級教育碩士)