編譯 王磊
全球中文熱:中文能否取代英文?
編譯 王磊
隨著中國經濟在全球的影響力越來越大,要想發光發熱,是不是先要學好漢語呢?近日,美國《新聞周刊》一篇署名約翰·麥克沃特的文章回答說:不是,全球最廣泛使用的語言將仍然是英語。傳統的語言秩序不會被顛覆。
語言盛衰,有跡可循?文章指出,無人否認強勢語言與強勢經濟之間的聯系。英語成為流行最廣的第一大國際化語言,自然與英國這個“撮爾小島”數百年的海外軍事、領土、殖民三方面的擴張緊密相關,但也與英美資本主義在全球的經濟擴張有著很大的關系。眾所周知,非洲各國內部部落繁多,語言無數,常常為缺乏一個統一的“國語”而苦惱,但在東非,卻有一種流行多國的語言——斯瓦希里語,最初就是由在東非一帶經商的商人傳播開來的商業語言。反過來,弱勢語言也與弱勢經濟相關。語言學家們認為,語言的滅絕與物種滅絕模式有許多相似之處,一種語言在面臨強大的外來語的威脅時,如果它沒有足夠多的年輕人口或在經濟上能生存與發展的人口使用,它就可能被外來語所吞噬。
同時文章也指出,歷史告訴我們,一個民族被征服后,她的原始語言還是可以保留下來;人民雖茍活在異族的統治下,但還是可以用最傳統、最熟識的方法溝通。舉例說,蒙古人入侵中原,建立元朝,輕視漢語,卻沒有禁止漢人說漢語。換言之,也許中國有一天會“征服”世界,但并不代表漢語會取代其他語言,成為世上的唯一。
西方一位語言學家說,衡量一個語言的強弱有三個指標:第一是人口,即使用這種語言的人口數量,第二是典籍,即使用這種語言所產生的典籍數量,第三是經濟實力,即這種語言使用者的物質財富數量。
談到語言的“綜合國力”,文章說,完全用經濟因素來解釋語言的興衰強弱,又走到了另外一個極端。如果徹底排除歷史、文化、地理等諸多其他因素,你就無法理解為什么德國、日本的經濟實力遠遠超過西班牙,但德語、日語的國際普及度卻不如西班牙語。一個國家僅僅通過“拼經濟”所達至的單純的經濟大國地位,并不一定能夠同時保證該國語言在國際上的強勢地位。
盡管國際上有著種種預言,稱中國經濟規模將在本世紀某某年之前超過美國,成為全球第一大經濟體,但漢語要取代英語成為第一大國際化語言,還有更長的路要走。因為作為國際語言的英語,它的地位絕對是超然、不易推翻的。追源溯流,英語最初只是北歐日耳曼部族的語言,之后通過活躍的殖民活動和先進的科技發明,英語被廣泛傳播,成為現今全球通用的語言。有統計指出,世界上60%以上的信件是用英文書寫的,50%以上的報紙雜志是以英文報道的;目前互聯網上85%的文字是英文;在聯合國各種場合中使用的語言,95%也是英語,漢語的使用率只占到百分之零點幾;在國外舉行的國際會議上基本沒有使用漢語的。英語對其他語言文化的擠壓是非常明顯的。即使現今翻譯技術不斷進步,但這并沒有減低英語的重要性。有語言專家指出,目前漢語面臨著不少挑戰,比如全球化背景下外來語的影響和沖擊;信息化條件下,語言研究水平亟待提高;國內眾多的方言,使漢語缺乏內部的一致性;文字尚不夠規范等等。只有解決了這些問題,漢語才有可能成為強勢語言。
文章說,語言不僅是一些客觀的代碼,用來溝通;語言也是一堆主觀的符號,代表著不同的文化。例如:法語使人聯想起“愛”、“浪漫”的法國風情;德語則令人想到“嚴肅”、“嚴謹”的德國精神。同樣地,英語表現出美國流行、創新、摩登的都會氣息。縱然美國的大國地位受到威脅,但英語在國際間還是相當有代表性。
同時,對外國人來說,學習中文、或者漢語是一件費力的任務。要說漢語,既要顧好拼音部分,也要搞清楚聲調。因為同一個拼音,只要聲調不同,意思已經不一樣。以“ma”為例,光看拼音,可以理解為“媽”、“麻”、“馬”、“罵”,要分辨清楚,就要學習聲調。在書寫方面,漢字是“圖像”文字,跟英語單詞不同,不可以用拼音拼出來,只能以圖像寫出來。相比之下,學習英語明顯輕松得多。英語既沒有四聲,詞句組織亦較為簡單,名詞加上動詞就成為一個句子了。正因為中文、漢語不易學習,所以它們要取代英語,成為全球通行語言似乎言之過早。
文章結尾說,學習漢語也許是件有趣的事,但在可見的將來,漢語還不能取代英語,成為全球最廣泛使用的語言。