徐 薇
(西南大學,重慶北碚 400715;重慶三峽學院,重慶萬州 404100)
貞豐方言詞語變調構詞現象簡述
徐 薇
(西南大學,重慶北碚 400715;重慶三峽學院,重慶萬州 404100)
普通話的影響使得貞豐方言中保存的少量的變調構詞正在逐漸退出社會生活。文章清理了該方言中的變調構詞,并結合歷史文獻對這些詞語的意義來源、演變發展進行梳理。
貞豐方言;變調構詞;意義演變
在漢語中同一個詞形指稱不同對象,可以通過改變語音來區別意義——變音別義,其中包括改變聲母、韻母、聲調和輕聲、兒化等幾種方式。變調構詞指利用聲調的變化構造意義有聯系的新詞。上古前期已有變調構詞。不僅漢魏經師音注可以為證,漢魏韻文也都大量地反映了這一語言現象。[1]漢代的音注是我們見到的最早注音材料,其中就反映了不少構詞材料。王筠《說文句讀》:“然動靜易讀,已萌芽于漢”。漢語的許多方言中都保留著變調構詞的現象。貴州省貞豐縣的親屬稱謂語及相關詞語比較集中地反映了變調別意這種現象,而該方言的其它詞語卻鮮有表現。近年來由于方言受到普通話影響,這些方言詞正逐漸退出交際舞臺,被普通話詞匯所替換,所以很有必要進行相關的調查、記錄和整理。
貴州省貞豐縣位于黔西南州東北部,全縣人口36萬余人,少數民族占49%。漢族人民使用的漢語屬于北方方言,西南次方言。貞豐方言中的聲調系統具體情況如下表:

調類 陰平 陽平 上聲 去聲調值 55 21 42 214
貞豐方言中變調別意的詞語集中表現在幾組稱呼語上。同一個詞語形式表示的意義是不同的歷史層面發展的產物,它們同時保留在方言中。這就使得同一個詞形肩負的意義太多,在社會生活中必然會產生交際障礙。因而需要采取一定的手段來提高詞語的區別度,所以親屬稱謂中集中表現出了變調別意現象。
奶1[nai42]:乳房或乳汁。 奶2[nai55]:意義指老年女性。例:老奶,老年婦女。
奶奶1[nai42nai21]:媽媽。 奶奶2[nai42nai42]:乳房或乳汁,兒語體。
奶,作為母親的稱呼在《廣雅·釋親》有所記載:“奶,母也。”清·袁枚《祭妹文》:“阿奶問,望兄歸否?”現代漢語吳方言溫州南區話、粵方言陽江話,都用這一稱謂。[2]在貞豐方言里保留著這種稱呼,但聲調發生改變,通過變讀第二個音節的音調來與乳汁的意義相區別。在母親意義的基礎上,意義進一步發生轉移,表示祖母(貞豐方言缺失該義項),進一步泛化指老年女性。
娘1[nia?21]:母親。
娘2[nia?55]:指母親的妹妹或母輩的女性。
娘娘1[nia?21 nia?21]:表示對女性的尊稱。例:觀音娘娘。
娘娘2[nia?55 nia?55]:指母親的妹妹或母輩的女性。
“娘”指母親很早就有這個意義,在母親的意義上進一步泛化,指母親的姐妹或與母親同輩的女性。再進一步引申表示對女性的尊稱。
婆婆1[pho21 pho55]:丈夫的母親,多用于背稱。
婆婆2[pho21 pho21]:指外祖母。
老婆[lau21 pho21]:指妻子。引申指已婚婦女。
在很早以前的北方,“婆”[po]稱母較流行,南北朝時期《魏書·汲固傳》:“憲即為固長育至十余歲,恒固夫妻為郎婆?!焙髞碓~義向上發生轉移指外祖母,平行轉移指丈夫的母親,向下指妻子?!捌拧敝改赣H的義項在貞豐方言中缺失,但其他方言稱母為“婆”的情況還有保留,如宋均芬(1994)認為河北定縣七堡村呼母[po]。
爺爺1[i□21 i□55]:指祖父。
爺爺2[i□55 i□55]:指父親或叔叔。
姑爺[ku55 i□ 55];指女婿,背稱。
在貞豐方言中,稱謂語素“爺”構成表示親屬關系的詞語包含了祖輩、父輩、兒輩,范圍相當寬。最早的義項是指父還是祖父目前尚有爭議,需要古文獻的出土來進一步證明。清人沈自南《藝林匯考》引宋程大昌《演繁露》說“漢魏以前,凡人子稱父則直曰父,若為文言曰大人。后世呼父不為父,而轉其音曰爺,又曰爹低邪反?!壁w翼《陜余叢考》也說“爺,本呼父之稱。”《古木蘭詩》:“卷卷有耶名”中的“耶”就是指父親?!豆拍咎m詩》是北朝作品,大約作于北魏遷都洛陽以后,東西魏分裂以前。[3]可是依靠出土碑刻材料《四耶耶骨棺蓋墨書》,[4]爺爺作祖稱的最早用例,出現在北魏永安二年。因此,目前還沒有確鑿證據證明“爺”的父稱用法先于祖稱。
“奶”、“婆”、“娘”語義的發展脈絡都很相似,這些詞最先出現的親屬意義也是表示母親和父親,然后才引申表示其他親屬,如:“娘娘”稱呼阿姨,“婆婆”稱呼丈夫的母親。這是符合人類的認知規律的。父母,是我們最先認知的親屬對象,其次才以父母為中心聯系擴展到祖父母、外祖母、叔伯阿姨,因此筆者推測“爺”的最早意義應該是指父親,然后才在此基礎上進行詞義引申和轉移:第一,向上發展以稱呼祖輩,如:爺指祖父。明·沈榜《苑署雜記·民風二》:“祖曰爺?!钡诙?,向下發展,指稱兒輩,如:姑爺。第三,平行發展,如:用“爺爺”稱呼叔叔。
太太1[ tai21tai214]:指祖母 。
太太2[ tai214tai214]:指有地位的夫人。
“太”《廣雅·釋詁一》:“太,大也”。后引申為身份或輩分高,年代久遠的意思。貞豐方言里用來指祖母。
注:感謝導師李海霞教授的悉心指導。
[1]孫玉文.漢語變調構詞研究[M].北京:商務印書館,2007.
[2]孫玉卿.山西方言親屬稱謂研究[D].暨南大學,2003.
[3]游國恩.中國文學史[M].北京:人民文學出版社,1995.
[4]何山.詞語札記兩題[J].中國語文,2009(5).
(責任編輯:張新玲)
On Zhenfeng Dialect Tone-shiftingWord Formation
XU Wei
(Southwest University, Beibei 400715; Chongqing Three Gorges, Wanzhou 404100)
Standard mandarin influences tone-shifting words existed in small quantity in Zhenfeng dialect to resign from social life. This paper sorts out those tone-shifting words and the origin of the meaning of those words and their evolution based on the historical literature.
Zhenfeng dialect; tone-shifting word formation; meaning evolution
H07
A
1009-8135(2011)01-0123-02
2010-11-27
徐 薇(1977-),女,貴州興義人,西南大學文獻所2008級研究生,重慶三峽學院副教授。