張 楠 李 瑩
中國醫科大學高等職業技術學院 遼寧 沈陽 110001
淺談文化教育在英語教學中的應用
張 楠 李 瑩
中國醫科大學高等職業技術學院 遼寧 沈陽 110001
語言是文化的一種體現,在英語語言的教學中,文化教育是必不可少的。了解必要的文化背景知識對學生的跨文化交際有很大的提高作用。本文主要闡述了傳統英語教學中存在的一些問題,以及文化教育應涉及的內容和導入的方法。
文化教育;英語教學;跨文化交際
我國傳統的英語教學法過分注重語言表達的準確性,要求學生使用語言時必須符合語法,對交際語言使用得是否得體卻極少關注。學生所用的教科書上的重點也大多是關于英語的語法和詞匯,這就使得學生在課堂學習的過程中,學習的只是英語的語法、詞匯等,而對于英美文化的知識卻知之甚少。
眾所周知,語言是社會民族文化的一個組成部分,是文化的載體,是文化的主要表現形式。語言離不開文化,文化依靠語言。英語揭示了英語國家的人文習俗、社會心理、意識思想和價值觀念等。而英語教學的目的是培養學生的英語語言交際能力,不僅要會讀,會寫,更要能說,能真正的利用英語去交流。這種交流就是一種跨文化交際的活動,而這種活動恰恰涉及了兩個方面:語言和文化,兩者缺一不可。
美國的瑞貝卡·奧克斯福德認為:所謂學好一種語言,就是既掌握了聽說讀寫技能,又懂得語言體系和有關文化。華中師范大學的魯子問教授也曾指出:“英語教育是語言教育,也是文化教育。”因此,文化在語言學習中有不可低估的作用。所以在教學中讓學生更多地接觸和了解英語國家的文化有益于學生對英語的理解和運用。
1.中西文化差異
中西文化在各個方面都存在著顯著的差異,有時在傳統習俗、價值觀念和倫理道德上甚至表現出相反的傾向。特別在性格方面,中國人相對來說比較內向保守,而西方人更加外向奔放。性格上的差異造成了表達方式上的不同,中國人說話喜歡先做鋪墊,再切入主題,而西方人喜歡直切主題,一語中的。因此,教師在英語寫作教學中,一方面要向學生講解、對比英漢思維模式上的差異性,讓學生在思想上有所認識,在寫作時才會有所考慮;另一方面教師要通過大量寫作訓練來鍛煉他們用英語思維的能力。
2.詞匯內涵
在中文中的一些習語或者成語中,經常會出現特定意義的名詞。
1)成語習語
“掌上明珠”,我們用珍珠來形容珍貴之物。然而在英語用,相近意義的短語表達為“the apple of my eyes”。
2)顏色
這種詞與內涵的差異更多地體現在關于顏色的不同理解上。“紅茶”的英語為“black tea”,而中文中常說的“紅眼”指嫉妒,但英文的話是方法卻用的“綠色”這個詞,叫做“green-eyed”。黑色在中國文化中指不好的事情,而在英語短語“in a black”中,表示經營一項企業盈利。
3)動物
在中國文化中,龍象征著權利,古代皇帝的最主要代表物就是龍。而在西方文化中,龍確實不祥之物。而在西方文中認為貓頭鷹是智慧之鳥,而在中國某些地方確認為貓頭鷹為有不祥之兆。
3.行為舉止
在行為舉止方面,差別最大的當屬贈送和接受禮物方面。在西方國家,節日或重大事件相互送禮物是很平常的事情,在收到禮物后,當著贈與人的面拆開禮物并表達自己的喜愛之情,是一種禮貌。而在中國的文化中,謙虛是君子必備之品質。所以當贈與禮物是,偏偏要把自己精心挑選的很貴重的禮物說成小小心意,不成敬意。而在接受禮物時,往往要再三推讓才能接受,并且不能當面打開,不能喜形于色。
4.節日
中西方由于宗教信仰上的差異,節日上也有著不同的特點。了解西方的節日,也是了解西方的歷史,比如在美國非常重要的“thanksgiving”感恩節,就源于歐洲人剛到美洲大陸時,跟著印第安人學習如何耕種,如何打獵,他們學會了在新大陸上的生存之道。在豐收之際,和印第安人一起慶祝,表達對朋友、上天的感恩。延續到了現在,成了現在的感恩節。另外,圣誕節、萬圣節等也是西方重要的節日,在教學中,應讓學生對此方面知識有所了解。
教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環境中。
1.教師要以教科書為基礎,引入與課文有關的文化內容,或者是在教材的基礎上加以拓寬。教師要充分利用教材中的語言材料,盡可能做到與自己的語言教學相融合。這樣既可以讓學生了解到英語國家的文化,也可以熟悉自己將要學到的語言材料。現階段,大部分大學教材選材新穎,大部分課文都能夠涉及到英語國家的典型文化背景知識。在語篇教學中,我們不但要讓學生把握文章的內容主旨,學習語言知識,提高語言技能,還要引導他們隨時隨地地挖掘其中的文化信息,使學生在習得語言的同時,拓寬自己的思路。
2.教師應根據學生的年齡特點、英語基礎,認知能力相符的文化內容。文化知識導入的過程應由淺入深,從現象到本質,并逐漸擴展涉及范圍。先了解學生的英語基礎水平,根據學生的興趣,選擇適合的材料進行介紹。激發學生興趣,引導學生在平時生活中繼續主動探究中西文化差異。
3.在學校,畢竟英語的課時是非常有限的。因此,僅靠教師在課堂內傳授有關文化差異方面的知識,顯然是不夠的。教師可引導學生閱讀一些反映英美國家文化的書籍,以積累文化差異方面的知識,拓寬西方文化視野。另外可以舉辦有關中西文化差異的講座,有條件的學校還可以開設關于中西文化的選修課,以專題的形式系統地向學生介紹中西文化差異。其次,以學生平時的興趣為切入點,讓學生欣賞或學唱英文歌曲,觀看英文原聲電影來獲得文化知識,就是一條可行的途徑。這樣可以給學生一個更為真切的語言環境來引導學生注意觀察英語國家的民情習俗,社會文化等各方面的情況,讓學生對英語國家文化習俗有所了解。
綜上所述,語言與文化是不可分開的。將文化教育引入日常英語教學有助于提高學生語用能力,樹立跨文化意識,逐步增強跨文化交際能力。所以,在英語教學中,不能只單純注意語言教學,而必須加強語言文化導入,重視文化之間的差異,只有這樣,才能讓學生在英語交流中正確運用語言。
[1]張霞.跨文化交際障礙與大學英語教學.大學英語(學術版).2007(2)
[2]胡文仲.跨文化交際中模式固見發展變化動態分析.外語教學與研究.2007(2)
[3]王首國.Culture Differences and Language Teaching.高師英語教學與研究.2006(6)
10.3969/j.issn.1001-8972.2011.005.067
張楠(1983—),女,遼寧沈陽人,中國醫科大學高等職業技術學院英語教研室教師,助教,碩士在讀。