999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“字母詞”譯還是不譯

2011-08-15 00:42:45高朝陽
飛天 2011年24期
關鍵詞:語言文字規范語言

廖 紅 高朝陽

字母詞是漢語詞匯中的新成員,是中國漢語文字學習和引進西方語言文字的產物,是中西文化交流和融合的產物。自從字母詞首次在漢語中出現以來,已有上百年的歷史。改革開放以來,中國大量引進和學習西方科技文化,字母詞開始大量涌入漢語,曾一度引起語言學界的熱議。進入二十一世紀以來,字母詞更是大量進入普通民眾的日常生活中,如AA制,VIP,Google,i-phone,i-pad 等。又一次引起了語言學界關于字母詞的熱議。

一、字母詞的來源與發展

(一)字母詞的來源與定義

所謂字母詞就是和字母有關的詞語。人類使用語言的一個重要原則就是經濟原則,關于字母詞的定義,不少學者已給出自己的定義:劉涌泉(1994)在《談談字母詞》一文中將字母詞定義為:“漢語中帶外文字母或完全由外文字母表達的詞,如B超、卡 拉 OK、MP3、MP4、DVD、CD、NBA、WTO、LED、TCL、CPI、GDP、PPI、CEO、VIP、KFC、I-Pad、I-Phone…”字母詞中除了大部分外來詞(主要以英文縮略詞為主)外,還有一部分中文字母詞:GB(國標),HSK(漢語水平考試),RBM(人民幣)。劉涌泉先生認為字母詞就是“由拉丁字母(包括漢語拼音字母)或希臘字母構成的或由它們分別與符號、數字或漢字混合構成的詞”。關于外文字母詞和漢語拼音字母詞,不同學者有不同的看法。有的學者,如胡明揚(2002)認為漢語字母詞應該稱為外文字母詞語或帶外文字母的詞語,因為這些字母都是外文字母,不是漢語拼音字母。于根元等(2003)認為,外文原型或縮略形式如IT、MTV、WTO是外語字母詞。而漢語拼音的縮略形式如RMB、GB、HSK是漢語詞,有外文字母同時又有漢字的詞如AA制、B超也是漢語詞。周曉林(2003)指出:“有人認為有了漢語拼音才使得漢語能以譯音的方式借用外來語,是對漢語拼音作用的曲解,漢語拼音是通用語言文字(普通話和規范漢字)拼寫和注音的工具,而非借用外來語的工具。外文詞字母詞主要還是英文字母的縮寫,如VCD的英文全稱是Video CompactDisc和漢語拼音幾乎沒有任何關系。但筆者認為,正是因為有了漢語拼音,才使得中國人對于(拉丁)字母有了親切感,對于由字母構成的詞排斥感減少,雖然有時候不知道其意思。

綜合以上對字母詞的定義,筆者建議就以字母詞命名為妥,這樣既避免了叫做漢語字母詞時外文字母詞地位不清楚問題,也避免了叫做外文/西文字母詞時的漢語字母詞的角色問題。

(二)字母詞的發展

以各種形式出現的詞語縮短已逐漸成為新詞產生的模式,它能使我們以最節約的方式來獲取詞所表現出來的顯著信息。字母詞同其他外來詞一樣,是語言接觸與交流的產物,因此,字母詞的發展是與新時期語言接觸與交流的日益頻繁分不開的。

英語字母詞的大量進入主要表現在以改革開放為標志的二十世紀七八十年代。在大量涌入漢語的英語外來語中,字母詞伴隨著科技、經濟及教育等的交流也大量出現在漢語的文章、報刊、雜志上,尤其是隨著網絡的普及而迅速傳播。1996年《現代漢語詞典》第185次印刷時,就增加了字母詞的內容。自此字母詞開始在漢語字典中正式出現。此外,還出現了專門的字母詞詞典,如劉涌泉先生編寫的《漢語字母詞詞典》(2001),沈孟瓔先生編寫的《實用字母詞詞典》(2002)等。由此可見,字母詞已成為漢語詞匯的一部分,成為人們交際語言的一部分,是不能被忽視的。

二、譯還是不譯

關于字母詞的譯還是不譯,長期以來就存在著爭論。其實,關于(外文)字母詞的規范使用問題,我國語言文字法中有專門的規定:“漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應當用國家通用語言文字作必要的注釋”。有人(文匯報 傅振國)甚至認為有必要在修改語言文字法時將這一條改為:“禁止在漢語文出版物中使用字母詞。一切外語詞必須經過翻譯漢化,才能在漢語出版物中使用”。筆者認為,把字母詞翻譯成中文是一個不需要爭論的問題,譯是肯定的。尤其是對于像電視、廣播、報刊等文化信息傳播部門和行業來說,直接使用外文字母詞勢必會導致字母詞的過分泛濫,對于不懂得相關字母詞含義的普通大眾來說是一種歧視。筆者認為字母詞是一定要翻譯的,至于哪里需要中文注釋,哪里可以不需要中文注釋,則應視具體情況而定。

三、幾點意見

(一)字母詞應簡譯

字母詞本身就是英語/西文單詞的縮寫形式,其出現和廣泛運用就是遵循了語言的經濟原則,由于其簡單、易于交流和傳播,受到人們的喜愛和運用。如果用繁瑣的漢語將其翻譯出來,必然導致中文譯文的接受度降低,受到人們的排斥。在這方面有不少失敗的例子:如DVD(Digital Versatile Disc)其譯文為“數字多功能光盤”,MP3(Moving Picture Experts Group Audio Layer III)其譯文為“動態影像專家壓縮標準音頻層面3”,像這樣的譯文是不可能在普通大眾中流行起來的。成功的例子如:WTO(World Trade Organization WTO)簡譯為世貿或世貿組織(世界貿易組織),NBA(NationalBasketball Association)簡譯為美職籃(美國職業籃球聯賽)。由此可見,字母詞的簡譯是其譯文能否為大眾接受的關鍵。所以字母詞應該簡譯,有些字母詞即使一時沒有合適的譯文,也應在以后的使用中逐步規范。

(二)成立權威高效率的翻譯規范委員會

現代社會國際交流日益頻繁和深入,國外出現一個新名詞、新事物、科技新產品,國內很快就會引進,其名稱也自然會進入大眾視野。如i-pad,i-phone,facebook等等,這些新詞或名稱的翻譯靠幾個民間專業人士是難以完成的。建議國務院語言文字工作委員會組織一個權威高效的字母詞翻譯規范委員會及建立相關的官方網站,專門負責外國人名、地名、外國專有名詞、科技術語的翻譯規范工作。一有新詞出現,立即組織翻譯審定,并在官方網站公布。還可以在官網上號召全國人發帖翻譯,集中全國人民的智慧,最后由翻譯規范委員會審定公布。這也正好調動和發揮了全國人民學習英語的積極性。

[1]劉涌泉.關于漢語字母詞的問題[J].語言文字應用,2002,(2):85-90.

[2]薛笑叢.字母詞研究述評[J].語言與翻譯,2006,(1):14-18.

[3]胡明揚.關于外文字母詞和原裝外文縮略語問題[J].語言文字應用,2002,(2):98-101.

[4]周曉林.外文字母詞應用規范[J].語言文字應用,2003,(3):126-129.

[5]傅振國.300年后漢語會消亡嗎?[N].文匯報,2010-02-28.

猜你喜歡
語言文字規范語言
來稿規范
來稿規范
語言文字運用題的變與不變
PDCA法在除顫儀規范操作中的應用
小題精練(四) 語言文字運用
小題精練(三) 語言文字運用
來稿規范
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
主站蜘蛛池模板: 2020国产精品视频| 一本久道久综合久久鬼色| 网久久综合| 精品国产香蕉在线播出| 沈阳少妇高潮在线| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 久久a级片| 亚洲精品在线观看91| 色久综合在线| 亚洲国产综合自在线另类| 91精品专区国产盗摄| 国产精品99久久久久久董美香| 成人在线第一页| 日韩无码真实干出血视频| 黄网站欧美内射| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频 | 中文字幕av一区二区三区欲色| 香蕉视频在线观看www| 国产亚洲视频播放9000| 毛片最新网址| 色综合天天综合中文网| 国产产在线精品亚洲aavv| 国产幂在线无码精品| 在线精品自拍| 国产国语一级毛片在线视频| 亚洲视频二| 亚洲乱强伦| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 六月婷婷综合| 亚洲中文无码av永久伊人| 国产在线第二页| 92午夜福利影院一区二区三区| 婷婷六月综合网| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 丰满人妻久久中文字幕| 国产一区成人| 无码'专区第一页| 五月激情综合网| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 97在线公开视频| 99久久国产综合精品2020| 9cao视频精品| 亚洲V日韩V无码一区二区| 国内精品视频区在线2021| 狼友av永久网站免费观看| 国产精品视频公开费视频| 白丝美女办公室高潮喷水视频 | 成人无码区免费视频网站蜜臀| 亚洲精品成人片在线播放| 九九线精品视频在线观看| 综合五月天网| 欧美激情视频一区| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 黄色网址免费在线| 久久人妻xunleige无码| 永久毛片在线播| 国产91特黄特色A级毛片| 日韩小视频网站hq| 专干老肥熟女视频网站| 欧美一区国产| 国产精品无码影视久久久久久久 | 午夜老司机永久免费看片 | 午夜综合网| 国产成人精品高清不卡在线| 五月天综合婷婷| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 国产专区综合另类日韩一区| 国产成本人片免费a∨短片| 成人第一页| 美女被狂躁www在线观看| 中日韩欧亚无码视频| 欧美中文字幕在线播放| 女人爽到高潮免费视频大全| 高清大学生毛片一级| 中文字幕首页系列人妻| 国产尤物视频网址导航| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 精品国产成人三级在线观看| 欧美日韩国产成人高清视频| аv天堂最新中文在线| 国产拍在线|