劉婉媛
中國新聞周刊:聽說《南京安魂曲》改了40多遍,你寫作總是這么辛苦嗎?
哈金:是的。里面的細(xì)節(jié)都是一點(diǎn)點(diǎn)從資料里摳出來的,然后再把它們給鼓搗到一起,一點(diǎn)點(diǎn)編成一個(gè)故事,很費(fèi)事。弄好一個(gè)東西,得下很大工夫。可能在母語的環(huán)境當(dāng)中,寫東西就容易寫得很快,中國有這個(gè)傳統(tǒng),中國傳統(tǒng)文人寫作講究洋洋灑灑。實(shí)際上,真正的寫作要一點(diǎn)點(diǎn)改,真正的工夫都在于一點(diǎn)點(diǎn)修改的過程。
中國新聞周刊:會(huì)不會(huì)改來改去,失去了瀟灑自如的神韻?
哈金:一般情況不會(huì)的。你會(huì)意識(shí)到,在什么地方要保持那種瀟灑自如的狀態(tài),你不能把這個(gè)東西改丟了。在《南京安魂曲》中,有很大篇幅是寫戰(zhàn)爭對(duì)人的心理和精神的創(chuàng)傷,在這方面并沒有特別戲劇性的情節(jié),因而你就得一點(diǎn)點(diǎn)地寫,一點(diǎn)點(diǎn)地修改,不可能一蹴而就。
中國新聞周刊:用英語寫作,你開始不太情愿是嗎?
哈金:那當(dāng)然不情愿了,這也沒有辦法。1989年以后,孩子也出生了,孩子就要變成美國人了,但我自己心里卻從來沒有移民的精神準(zhǔn)備。當(dāng)時(shí)我想了好長時(shí)間,最后才決定移民美國。可決定留下來之后,我根本找不到需要漢語的工作,我找了好多,人家根本不要我。這是一個(gè)很關(guān)鍵的問題。
中國新聞周刊:但你現(xiàn)在已經(jīng)很成功了。
哈金:根本不能算成功,只能說是往前走而已,走一步算一步。別人不會(huì)看你容不容易,只會(huì)看你最終的產(chǎn)品怎么樣。
中國新聞周刊:如果你當(dāng)時(shí)回國了,現(xiàn)在還會(huì)從事寫作嗎?
哈金:我得想想……估計(jì)不會(huì)吧,有可能會(huì)做個(gè)翻譯,或者做研究什么的。
中國新聞周刊:你的寫作和許多華人的英文寫作不太一樣,不怎么有東方主義的東西。
哈金:是的,基本上很少。寫中國的事情只不過是一個(gè)故事的背景,當(dāng)然背景也得有意思,至少給人一種新鮮的感覺。但我更強(qiáng)調(diào)共性,一般不在表面上的不同地方下太大的筆墨。也就是說,不是讓他們(西方人)覺得中國哪里和他們不一樣,而是讓他們自己受到感動(dòng)。人們必須有相同之處,才能感同身受,受到感動(dòng)。
中國新聞周刊:你同時(shí)身兼作家和教授身份,那你覺得自己現(xiàn)在更多是一個(gè)教授還是一個(gè)作家?
哈金:當(dāng)然是作家。雖然大學(xué)雇我教課,但我主要還是要寫東西,我的職業(yè)是寫作。因?yàn)橹挥袑憱|西,才能教學(xué)生,教的也是寫作。現(xiàn)實(shí)情況是,文學(xué)性很強(qiáng)的東西肯定賣得不會(huì)很好,所以必須得有一個(gè)穩(wěn)定的工作。
中國新聞周刊:如果做專業(yè)作家,在美國能活下去嗎?
哈金:嚴(yán)肅的專業(yè)作家也就只有那么三五個(gè)吧。還有一些作家,家里多多少少有點(diǎn)底子,這樣才能生存。絕大多數(shù)作家需要做些別的事情,比如寫專欄,或者是辦報(bào)紙、做網(wǎng)站、做電影什么的。不像中國,有一個(gè)作家協(xié)會(huì),旱澇保收。帕慕克曾經(jīng)跟我說,他在中國見到莫言,“我從來沒看到過一個(gè)作家能這么安然、淡定”。
我已經(jīng)算是很幸運(yùn)了,在美國人眼里算精英。在大學(xué)里,靠寫作拿到一個(gè)教職是很難的,現(xiàn)在的薪水應(yīng)該算是不錯(cuò)。
中國新聞周刊:你會(huì)關(guān)注國內(nèi)文學(xué)界的情況嗎?
哈金:知道一些,但是他們的作品我讀不過來。有些作家我也認(rèn)識(shí),開會(huì)時(shí)經(jīng)常會(huì)碰到,比如余華、莫言、閻連科、王蒙、張抗抗等。他們的書如果有英文版,我還是會(huì)看的。
中國新聞周刊:看著國內(nèi)的熱鬧,有時(shí)會(huì)感到寂寞嗎?
哈金:這倒也沒有。因?yàn)橐龀梢槐緯枰欠N寂寞的狀態(tài)。我在做一些大的項(xiàng)目的時(shí)候,很害怕被瑣事打斷,一旦被打斷就完了。
中國新聞周刊:問一個(gè)俗不可耐的問題,但對(duì)一個(gè)作家是一定得問的,你想過諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)么?
哈金:那只是一個(gè)偶然的東西。諾貝爾獎(jiǎng)不是一個(gè)金牌,專門獎(jiǎng)給優(yōu)秀作家的。優(yōu)秀的作家很多,很難說誰該得誰不該得。比如奈保爾,2001年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前,所有人、包括他自己都說絕對(duì)沒有希望獲獎(jiǎng),因?yàn)檎伪J亍⒎磩?dòng),而且名聲又太大,名聲又不好,雖然我認(rèn)為他是完全有資格獲獎(jiǎng)的。所以這個(gè)事情很難說。
對(duì)于作家而言,書都在那兒擱著,特別是一些里程碑性的書,你只能是努力地去接近那個(gè)水準(zhǔn),這是最主要的。如果有人得了諾貝爾獎(jiǎng),但他的書大家都不看,那也沒啥意義。所以我覺得大家把這個(gè)獎(jiǎng)看得太重了,特別是大陸的作家把它看得太重了。