①據(jù)《今晚報(bào)》一篇文章透露,大型電視劇《采桑子》拍攝現(xiàn)場(chǎng)“出現(xiàn)了一道好風(fēng)景”:劇組中不少人都隨身帶著字典,一遇到吃不準(zhǔn)的問題,就立刻向“老師”請(qǐng)教。主演陳小藝小姐說:“《采桑子》是一部歷史劇,文化含量是很高的,自己深感才疏學(xué)淺,自然不敢掉以輕心?!边@道“好風(fēng)景”本人雖未能目睹,但還是有眼睛一亮之感。
②這些年來,總是見到“念白字”的新聞。比如蘇軾的“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠”,“綺”讀音為qǐ,指有花紋的絲織品,古詩中不是有“遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人”嗎?王菲卻唱成了yǐ。又如“小天后”蔡依林在翻唱《懷念》時(shí),將“未完的‘齟齬’”一句唱成了“未完的‘zǔyǔ’”。齟齬,正確的讀音應(yīng)是jǔyǔ,本義指上下牙齒不對(duì)應(yīng),后用來比喻意見不一致。蔡依林誤jǔ為zǔ,想來是受了組、祖等字的影響。最近掀起軒然大波的,是有“才女”之稱的伊能靜,她在新推出的專輯中唱蘇軾的《念奴嬌》, 把“羽扇綸巾” 的 “綸” (guān),唱成了“倫理道德”的“倫”。這是一種相當(dāng)“流行”的誤讀。不過,伊能靜還是值得稱道的,她立即在自己的博客中公開道歉,并特地花了一天時(shí)間重新錄音。和這些“念白字”的新聞相比,《采桑子》劇組“帶著字典拍片”,猶如春風(fēng)佛過田野,給我們帶來了清新的空氣。
③其實(shí),在老一輩藝術(shù)家中,這種做法早已成為習(xí)慣。電影藝術(shù)家孫道臨便是一個(gè)典型的例子。他的銀幕形象風(fēng)流倜儻,按今天的話說,絕對(duì)是個(gè)“帥哥”;演技更為精湛,一招一式,無不傳神。然而他“藝高膽不大”,哪怕排練念一首短詩,也會(huì)在包里裝一本《新華字典》備查,唯恐有閃失。……