關(guān)鍵詞:解讀誤區(qū);應(yīng)對策略;故事;寫作
中圖分類號:G633.3 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B
文章編號:1009—010X(2011)06—0060—01
《從百草園到三味書屋》作為一篇傳統(tǒng)課文,它感染了一代又一代的讀者,但從成長的角度選人教材,這還是第一次。
這篇課文魯迅先生講述自己從孩童游戲到長大讀書的成長過程。為了讓學(xué)生真正與文本對話,在品讀三味書屋生活時,我提出了這樣一個問題:三味書屋的生活有趣嗎?你是從哪些語句體會出來的?這個問題引發(fā)了學(xué)生的極大興趣,他們帶著問題興味盎然地到文中去尋找答案,并做了圈點批注。通過全班交流,同學(xué)們都認(rèn)識到三味書屋的生活也很有趣。語段字里行間流露出作者對三味書屋生活的喜愛與留戀之情。不必說初到書屋時對書屋陳設(shè)充滿著新奇感;也不必說師生唱讀“人聲鼎沸”的樂趣,單是學(xué)習(xí)間隙到后園戲耍以及上課時偷偷在下面玩紙盔甲、畫畫兒就有著無窮無盡的樂趣。魯迅在三味書屋可謂是如魚得水、怡然自得。學(xué)生從這一部分也可充分體味到作者兒童時代對自然的熱愛、對知識的追求以及天真、幼稚、歡樂的心理。就在我為學(xué)生的精彩解讀暗暗叫好時,班上一位男生站起來說出了自己的疑問:“老師,從課文中看,魯迅在上學(xué)時也不是什么好學(xué)生,整天不務(wù)正業(yè),不是和同學(xué)溜到后院去玩,就是上課時趁老師不注意偷偷玩游戲畫畫,他后來怎么能成為一代文豪呢?”很顯然,這是對文本的一種錯誤解讀,如果不能巧妙地化解這一疑問,無疑對孩子的成長尤其是求學(xué)將會產(chǎn)生很大的負(fù)面影響。
我首先肯定了學(xué)生的這種善于質(zhì)疑,發(fā)表自己的獨特見解的精神。接著我又趁勢提出:魯迅真的是一個壞學(xué)生嗎?有誰知道魯迅在三味書屋發(fā)生的其他小故事?有學(xué)生講述了關(guān)于“早”字的小故事:魯迅讀書時,還要幫助家里做些事,特別是為父親的病經(jīng)常上當(dāng)鋪跑藥店。有一次,因多做了些家務(wù),讀書遲到了,受到老師的責(zé)備,他就在書桌的右下角用小刀刻了個“早”字,用以鞭策自己。此后,他就再沒有遲到一次。
我又補(bǔ)充了三個小故事:
1 他曾制作一張書簽,中間豎寫“讀書三到:心到,口到,眼到”10個字,夾在書頁里。讀書時,讀一遍書,自上而下在書簽上簽一個字。這個辦法同學(xué)們很贊賞,大家都仿效起來。
2 有的同學(xué)整天只想玩,常常背著老師拉別人一起玩。魯迅為防止同學(xué)影響自己的學(xué)習(xí),就在書桌的左上角貼了一張三寸長二寸闊的紅紙條,紙條上寫著“君子自重”4個字。
3 小時侯在三味書屋讀書,有一次,他的老師壽鏡吾先生出了個三字對:獨角獸。學(xué)生們七嘴八舌地對起來:雙頭蛇、三腳蟾、六耳猴、八腳蟲、九頭鳥、百足蟲,真是五花八門,但壽先生都不滿意。魯迅一直不做聲,在認(rèn)真地動腦筋。他想起了《爾雅》一書中的句子,于是,他回答老師:“比目魚。”壽先生聽了非常高興,稱贊說:“好,對得好!‘獨’不是數(shù)詞,但有‘單’的意思;‘比’也不是數(shù)詞,卻有‘雙’的意思。
通過交流,學(xué)生們認(rèn)識到:在三味書屋求學(xué)時,魯迅是一個聰慧勤奮、才思敏捷、嚴(yán)于自律的好學(xué)生。正因為他如此的勤奮好學(xué)、自立自強(qiáng),打下了深厚的文學(xué)功底,日后才能成為一位蜚聲中外的大作家。他的作品影響著一代又一代人。
這三個小故事對于學(xué)生形成積極的人生態(tài)度和價值觀是不無裨益的。教學(xué)中我并沒有就此收手,而是因勢利導(dǎo),趁機(jī)誘發(fā):剛才這幾個小故事多有教育意義啊?魯迅為什么不把它寫到《從百草園到三味書屋》里去呢?……學(xué)生一時無語,我提醒學(xué)生聯(lián)系《朝花夕拾》這本書的寫作背景來認(rèn)識。魯迅寫作這本書時正是他生活最輾轉(zhuǎn)流徙、心情最苦悶的時候,為了“在紛擾中尋出一點閑靜,寄一絲安慰。”《從百草園到三味書屋》回憶的都是作者童年的一些趣事樂事,抒寫的是童真童趣。不把上面幾個小故事寫入課文是因為它與表現(xiàn)文章的主題無關(guān)。我們在寫文章時必須記住:寫作必須圍繞主題選材。感謝XXX同學(xué),是他的善于發(fā)問,使我們能對幼時的魯迅有一個全面的認(rèn)識;感謝魯迅先生,因為他的這段童年生活經(jīng)歷對于我們來說是一筆寶貴的精神財富,讓同學(xué)們受益無窮。
課堂上學(xué)生的熱情高漲,思維一直處于深度思考中;教師也抓住契機(jī),因勢利導(dǎo)。不但巧妙地讓學(xué)生走出了對文本的解讀誤區(qū),而且也加深了學(xué)生對寫作知識的理解,可謂是一石二鳥。
責(zé)任編輯 牛賓國