邱雪琳
(順德職業技術學院 廣東 佛山528300)
談影響二語閱讀中詞匯附帶習得的外部因素
邱雪琳
(順德職業技術學院 廣東 佛山528300)
英語閱讀中的詞匯附帶習得是一種十分有效的詞匯習得方式,是閱讀帶來的一種“副產品”。研究者就影響閱讀中二語詞匯附帶習得的因素進行了實證研究,其中不乏外部因素(相對于學習者自身因素而言)對詞匯附帶習得的影響。本文就外部因素在閱讀中對詞匯附帶習得的影響進行了論述,并在此基礎上探討了這些影響因素對大學英語教學的啟示。
二語閱讀;詞匯附帶習得;外部因素
“刻意學習”(Intentional Learning)和“附帶習得”(Incidental Acquisition)是20世紀初出現在心理語言學領域的兩個相對的概念,20世紀80年代以后被運用到第二語言詞匯習得領域 (Nagy,Herman &Anderson,1985)。關于詞匯附帶習得的定義,人們較多認同Laufer(1998)的觀點。他認為,詞匯附帶習得是相對于刻意學習而言的,刻意學習指學生刻意地背記單詞,如通過背詞匯表或者做詞匯練習來記單詞;而附帶習得則是指學生在進行其他學習任務(如閱讀文章,聽英文歌曲)的時候,注意力并非在背記單詞上,卻附帶習得了單詞。因此,詞匯附帶習得被認為是聽、說、讀、寫活動帶來的一種“副產品”。
目前,國內外的詞匯附帶習得研究大多數是針對閱讀中發生的,其中以實證研究居多,也有些是作理論探討和評述的。閱讀不僅可以幫助學生擴大知識面,也是一種十分有效的擴大詞匯量的方式,通過閱讀擴大詞匯量通常是指在閱讀中可以產生“附帶”詞匯習得。涉及的因素主要可以分為學習者因素和外部因素兩方面,其中外部因素主要有詞匯因素、語境因素、語篇因素。筆者認為,教學因素也是不容忽視的一個外部因素。
(一)詞匯因素
詞匯因素主要是指生詞在語篇中的突顯度(Saliency)、性質和外形(Appearance)。生詞的突顯度與其對語篇理解的重要性、讀后任務要求和其在語篇中的復現次數(Reoccurance)有關。生詞在語篇中的地位千差萬別,有的對語篇理解或閱讀后任務的完成至關重要,突顯度則較高,學習者會對它們多加注意,詞匯附帶習得容易產生;有的對語篇理解或讀后任務的完成無關緊要,突顯度較低,學習者自然會對它們少花精力,詞匯附帶習得就不易產生。
Laufer和Hulstijn在2001年提出了“投入量假設”(Involvement Load Hypothesis),并且進行了實證研究。他們認為,閱讀促成的詞匯附帶習得與閱讀任務有很大關系,閱讀任務可以是外部強加的,也可以是學習者自己設定的。對于不同的閱讀任務,學習者付出的努力程度是不一樣的,其結果直接影響詞匯的附帶習得。Laufer等人用三種心理狀態來量化“投入量”,即需要(need)、搜尋(search)和評估(evaluation)。該理論從認知心理學的角度解釋詞匯附帶習得,它的特點是科學、全面、易于量化學習者的認知努力。“需要”是指讀者在閱讀過程中為了達到閱讀目的或理解句意,需要弄懂某些詞的意義。“搜尋”是指通過查字典或詢問權威人士以了解生詞的詞義或找到表達某一概念的詞語。“評價”是指比較某一詞和其他詞的異同,或該詞的特定意義和其他意義,或與其他詞的搭配以確定該詞是否符合語境等。該理論的教學意義十分顯著,教師可以根據教學需要,設計不同投入量的閱讀任務,使學生對目標詞進行不同的加工。筆者認為,需要注意的是外部因素必須通過學習者的積極參與才能起作用。
生詞的突顯度還表現在其復顯次數即詞匯頻率上,不同的復顯次數對詞匯附帶習得的效果產生不同的影響。目前,對于帶來最佳附帶習得效果的詞頻是多少還存在爭議。Horst(1998)的實驗發現,當詞匯在語篇中出現的頻率為8次時,附帶習得的效果最好。許洪(2006)的研究也證明,詞頻是詞匯習得的重要因素之一,需要引起學習者的高度重視,而附帶習得一個詞所要接觸這個詞的次數為14~17次。因此,閱讀材料中詞頻過少是不利于伴隨性詞匯習得的。
另外,詞匯的性質也會影響詞義推理和詞義搜索。在同等條件下,具體名詞、同源詞和表達熟悉概念的詞,顯然要比抽象名詞、非同源詞和表達陌生概念的詞容易進行詞義推理。與形容詞相比,名詞和動詞通常在意義上與其他詞有較多的聯系,而這些聯系能使學習者發現更多的推理線索(Nation 2001)。在搜索詞義時,單義詞的詞義要比多義詞的詞義容易發現。另外,如果生詞的詞形與熟詞的詞形相近時 (如intention與attention),學習者可能會在閱讀中把生詞誤認成熟詞,這樣便會阻礙詞匯附帶習得的發生。
(二)語境因素
語境因素是影響詞義推理成功與否的關鍵因素,因為詞義推理主要依靠的是語境線索。對語境因素的作用,一要看生詞是否有語境,二要看語境的性質,三要看語境離生詞的遠近。
在語篇中,生詞并不是總有語境的,因為語篇的目的不是為詞義推理而創造語境,而是給已經熟悉目標語的操母語者傳達信息。因此,在多數情況下,生詞對二語學習者來說是缺乏語境的。Zahar等人的研究證明了這一點,他們的結論是:語境對詞匯附帶習得的支持是有限的。語境的性質大致可以分成以下四種:(一)含有充分的線索;(二)含有較少的線索;(三)不含線索;(四)含誤導性線索。因此,語境對詞匯附帶習得的影響主要是指含充分線索的上下文結構。至于這種語境是否有助于詞匯附帶習得,意見是不一致的。有些研究者認為,語境線索充分對詞義的推理和理解有益,從而幫助學習者習得詞匯。如Li(1988)就語境對詞匯附帶習得的影響做過研究,他發現從語境中猜測詞義的分數越高,詞匯記憶越好。但也有些研究者不同意這種觀點,他們認為通過語境輕易認識的詞匯,讀者就會“適可而止”,因此,這些詞匯不一定能夠進入讀者的第二語言體系。一般來說,語境離生詞越近,越有利于詞義推理,因為語境離生詞越近,越容易被注意到,從而幫助學習者習得該詞匯。
(三)語篇因素
語篇因素主要是指語篇內容、語篇中的生詞率和語篇的文體。閱讀時如果語篇內容引人入勝,學習者自然會努力理解語篇,對與語篇理解相關的生詞產生更多的關注和處理,詞匯附帶習得效果就會更好。Nation(2001)認為,生詞率低于5%對詞匯附帶習得有益。如果超過此限,或者生詞分布過于密集,學習者將很難甚至無法從生詞周圍獲取足夠的語境線索來推斷詞義。因此,教師可以根據教學需要,選擇合適的語篇給學生閱讀。同時語篇的文體對詞匯附帶習得也有影響。有研究表明,相對其他體裁的文章,記敘文中較多出現更容易猜測的常用詞,詞匯附帶習得的可能性更大。
(四)教學因素
對中國學習者來說,英語學習是一種外語學習,教學因素中學習環境不足是影響伴隨性詞匯習得的重要原因。從語言輸入的角度來說,學習者接觸新詞或新義的機會不多。顯然,學習環境對于詞匯知識的獲得和詞匯知識運用能力的發展有著十分重要的影響。但實際情況是,中國高校學生一個學期甚至一學年往往只學習一本英語課本,他們沒有時間或不主動進行更多的課外閱讀,這就使得二語閱讀量嚴重不足。沒有足夠的閱讀量,遇到生詞的頻率自然就不可能多,也就沒有機會接觸二語詞匯的不同用法。接受性的輸入數量不足,產出性的語言輸出從何而來?另外,在有限的閱讀數量中,真實性的(authentic)語言輸入更是嚴重不足,學習者難以獲得真實的語音、詞義和用法等方面的信息,難以形成豐富的詞匯網絡。由此導致了學習者的二語使用給人一種勉強和非真實的感覺。
對于大多數的英語學習者而言,他們學習英語只是為了過級 (無論是實用英語AB級、大學英語四六級,還是專業英語四八級,甚至是公共英語等級考試)。對他們來說,考試等級所要求的詞匯才是有用的,而等級詞表之外的詞匯他們覺得沒有用處,即使出現在閱讀文章中,也很少去注意它們。在我國的英語教學中,應試教學的模式和方法從小學到中學一直延續到大學,各級各類的外語考試都比較注重接受性詞匯的檢測,并采用客觀選擇題、判斷題等易批改的題型,而且對詞匯知識的不同層面接觸較少,因此,導致學習者忽略了詞匯深度知識的發展,阻礙了詞匯的附帶習得。
(一)增強學生的生詞意識,靈活運用各種猜詞策略
詞匯附帶習得的局限之一是語篇中突顯度較低的生詞容易被忽視,在單純的閱讀中,這樣的生詞多達半數左右。因此,在閱讀教學過程中需要加強學生處理生詞的元認知意識,使閱讀中的生詞學習成為其達到既定目標的有意行為。同時訓練學生掌握各種靈活的生詞處理策略,提高其閱讀中詞匯學習的認知能力。例如:重點關注對語篇理解至關重要的關鍵詞、復顯頻率高的生詞、日常用詞,盡量利用語境線索猜測生詞;對語篇理解無關緊要的生詞采取忽略策略;對無法利用語境猜測而對語篇理解又必不可少的生詞可以借助詞典查找。
(二)提高閱讀中的詞匯頻率
據筆者觀察,大部分學生隨著閱讀過程的結束,新習得的詞匯也就從頭腦中消失,沒能進入長期記憶系統。因此,提高閱讀材料中生詞的復現率、增強同類文章的閱讀量以及增加對閱讀材料的回顧,對保持對生詞的記憶有很大幫助。
(三)根據學生水平,合理設計不同投入量的任務,提高學習者詞匯保持的質量和效率
教師可以依據詞匯的重要程度 (如低頻詞、高頻詞、核心詞)或者難易程度,設計出不同投入量的任務,低投入的任務適合于低頻詞匯的學習,高投入的任務適合對學習者來說很重要的詞匯。但并非投入量越大越好,任務的設置需要根據學習者的實際水平,盡可能做到有的放矢。
(四)加大英語教學模式的改革力度
學習語言歸根結底是培養一種綜合運用能力,并不是有關語言的知識積累。把語言分解成可以量化的知識點,只是為了教學和測試的方便。因此,學習語言要突出實際應用能力的培養,應試教學模式應該進行改革。
[1]Horst M,Cobb T,Meara P.Beyond clockwork orange:Acquiring second language vocabulary through reading [J].Reading in a Foreign Language,1998,(11):207-223.
[2]Hulstijn J H,B Laufer.Some empirical evidence for the involvement load hypothesis in vocabulary acquisition [J].Language Learning,2001,51(3).
[3]Laufer B.The development of passive and active vocabulary in a second language:same or different?[J]. Applied Linguistics,1998:255-271.
[4]Li Xiaolong.Effects of contextual cues on inferring and remembering meanings of new words[J].Applied Linguistics,1988,9(4):401-413.
[5]Nagy W E,P A Herman,R C Anderson.Learning words from context [J].Reading Research Quarterly,1985,20(2):233-253.
[6]Nation I S P.Learning Vocabulary in Another Language[M].Cambridge: Cambridge University Press,2001.
[7]Pulido D.Modeling the role of second language proficiency and topic familiarity in second language incidental vocabulary acquisition through reading[J]. Language Learning,2003,53(2):233-284.
[8]Zahar R,T Cobb,N Spada.Acquiring vocabulary through reading:Effects of frequency and contextual richness[J]. Canadian Modern Language Review,2001,57(4).
[9]蓋淑華.詞匯附帶習得研究概述[J].解放軍外國語學院學報,2003,(2): 73-76.
[10]許洪.詞頻對英語詞匯附帶習得的影響[J].長春師范學院學報,2006,(6): 105-110.
[11]鄒啟明,郭進軍.英語閱讀中影響詞匯附帶習得的因素[J].廣東外語外貿大學學報,2008,(2):97-100.
G710文獻標識碼:A文章編號:1672-5727(2011)11-0017-03
邱雪琳(1978—),廣東梅州人,英語語言文學碩士,順德職業技術學院外語系講師,研究方向為二語習得理論與教學。