【摘要】論文以中國學習者英語語料庫(CLEC) 為依托, 通過對該語料庫中學生所出現(xiàn)的“句子結構失誤” 的歸納、描述與分析, 就中國學習者中介語的發(fā)展—句法結構習得進行了初步的探討, 并與外語寫作教學結合論述, 試圖從中得到些對外語寫作教學的啟示。
一、《中國學習者英語語料庫》簡介
廣東外語外貿大學桂詩春教授主持完成的國家哲學社會科學“九五” 規(guī)劃項目《中國學習者英語語料庫》是一個收錄了我國不同層次的英語學習者書面寫作中介語共計1百萬詞的大型語料庫。該語料庫共由五個學生群體的考試作文組成, 其中第一群體是高中英語學習者, 即st1; 第二個群體是非英語專業(yè)大一、大二的學生, 即st2; 第三個群體是非英語專業(yè)大三、大四的學生, 即st3; 第四個群體是英語專業(yè)大一、大二的學生, 即st4; 第五個則是英語專業(yè)大三大四的學生, 即st5。
二、中介語略述
Selinker 在1969 年最早提出了“中介語” 這一概念,后又在1972 年對這一概念做了進一步闡述, 他提出“中介語” 是指語言學習者在第二語言或外語習得過程中建立起來的目的語知識系統(tǒng)的連續(xù)體。簡單地說, 是外語學習過程中學習者使用的介于母語(native' language, NL) 與目的語(target/ language, TL) 之間的語言體系, 這種語言系統(tǒng)在語音、詞匯、語法、文化和交際等方面既不同于學習者的母語, 也不同于目的語, 而是一種隨著學習的進展向目的語的正確形式逐漸靠攏的動態(tài)語言系統(tǒng)。
三、《中國學習者英語語料庫》中學習者的句子結構失誤
在《中國學習者英語語料庫》中所標注的學習者的83項失誤中, 其中有9 項是有關句子結構失誤的, 如下表:
通過CLEC 檢索軟件-Myfinder 的檢索, 以下是這9 種失誤類型及其在各個層次學生群體中的分布情況:
四、描述與分析
根據(jù)表二中的數(shù)據(jù), 我們可以做出以下的一些描述與初步的分析。
在列總數(shù)中, 很顯眼的是失誤類型sn8 的總數(shù)3906。這說明在所有的這些學習者中, 句子結構缺陷是學生最容易也是出現(xiàn)失誤最多的一種失誤類型。第二大失誤類型是sn9(標點符號的失誤), 總數(shù)為3365。這兩種最大的失誤類型說明, 句子結構的不完整和標點符號使用中的錯誤仍然是兩個最突出的問題。
另一個值得我們關注的是, 雖為英語專業(yè)大三、大四的學生(st6), 句子結構不完整和錯誤使用標點符號雖然比其他類型的學生來說要好些, 但是在所列出的9 種失誤類型中仍然是出現(xiàn)失誤最多的地方。這說明了在英語專業(yè)高年級學生中, 句子結構和標點符號的問題仍然是他們寫作中的難題。
除了以上兩個問題外, sn1'和sn2(不斷句和不完全句) 的數(shù)值也是值得我們關注的, 它們分別為2115 和1753。
從行總數(shù)的角度去看, 也就是從學生類型的角度去看,我們不難發(fā)現(xiàn)其失誤總數(shù)隨著學生層次的上升, 失誤總數(shù)也逐步降低。其中失誤總數(shù)最多的是高中學生的作文,為3816 個。最少的是英語專業(yè)大三、大四的學生作文, 為971 個。這種情況說明, 隨著英語學習者學習經(jīng)驗的逐步增加, 他們在句子結構處理和使用上都漸趨成熟, 并有向以英語為母語的人群靠攏的傾向。
在行總數(shù)的數(shù)據(jù)中, 顯得比較不合乎常理的一點是,非英語專業(yè)高年級的學生失誤類型比非英語專業(yè)低年級的學生失誤類型要高些, 它們分別是2694 和2547, 總體要高出147 個, 這個數(shù)據(jù)不算太大, 但也不小。從以上這些失誤分析中, 我們還可以發(fā)現(xiàn)一些可喜的東西。拿sn3、sn4、sn5 來看, 從這三種類型的失誤數(shù)量上, 我們可以初步得出學生在這三方面上的把握程度要好得多。這也為我們的外語寫作學習與寫作教學做出了經(jīng)驗總結, 并且為進一步的研究提供了鮮活的思路。
五、結語
基于語料庫的研究方法能夠給我們提供很多有關中國英語學習者寫作過程中句法習得的信息, 并在一定程度上為外語寫作教學指出一些思路或方法。
【參考文獻】
[1] Macaro' E.' 2008.- Teaching- and- Learning- a- Second'Language—A' Guide' to' Resent' Research' and' Its' Applications.-World-Publishing-Corporation.
[2] Sinclair- J.- 1999.- Corpus- Concordance, Collocation.-Shanghai-Foreign-Language-Education-Press.
[3] 桂詩春, 楊惠中.-中國學習者英語語料庫.-上海外語教育出版社, 2003.
[4] 楊端和.-從習語, 慣用法使用錯誤看我國學生英語中介語的發(fā)展.-外語教育研究與探索.-云南大學出版社,2008.
[5] 張雪梅.-大學英語寫作現(xiàn)狀之調查.-外語界, 2006(5) .
【作者簡介】張潔(1980.2—), 女, 白族, 云南麗江人, 研究方向為語言測試與語言統(tǒng)計。
注:本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文