近幾年,都市報的財經(jīng)新聞報道不再局限于傳播重要財經(jīng)訊息,而是越來越重視對財經(jīng)政策的分析,結(jié)合本土的經(jīng)濟(jì)特點進(jìn)行分析,突出引導(dǎo)性和服務(wù)性。本文結(jié)合包頭市《包頭晚報》的財經(jīng)新聞報道,分析財經(jīng)新聞的本地化發(fā)展方向。
一. 都市報財經(jīng)新聞報道的發(fā)展
我國的都市報興起于上世紀(jì)90年代,這些報紙憑借其區(qū)域性較強(qiáng)、以市民為主要閱讀對象、在內(nèi)容上突出服務(wù)性等特點深受本地居民喜愛。而財經(jīng)新聞是包含有金融、產(chǎn)業(yè)、行業(yè)、消費等有關(guān)宏觀經(jīng)濟(jì)和微觀經(jīng)濟(jì)的新聞。以前的財經(jīng)新聞報道通常是指狹義的財經(jīng)新聞,即以金融和證券市場、資本市場等題材的相關(guān)新聞報道;現(xiàn)在的則擴(kuò)大了外延,指的是廣義上的財經(jīng)新聞,包含政經(jīng)類、財經(jīng)類、產(chǎn)經(jīng)類、社會經(jīng)濟(jì)類等。這些新聞報道與民眾生活的關(guān)系更為密切,也更受人們關(guān)注,這樣的財經(jīng)新聞既是新聞概念中涵蓋經(jīng)濟(jì)新聞和金融新聞的“大財經(jīng)”。
從目前市場上刊載財經(jīng)新聞的報紙來看,通常有兩種類型:專業(yè)財經(jīng)報紙和都市報。專業(yè)財經(jīng)類報紙雖然分析深刻、內(nèi)容全面,但因?qū)δ繕?biāo)受眾的定位較高,以致于一般的讀者很難讀懂,但隨著社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,炒股、炒期貨、黃金,做基金的人越來越多,這些讀者需要得到財經(jīng)信息,特別是需要深入淺出的“翻譯”,這樣的需求給都市報開辟財經(jīng)新聞版塊奠定了基礎(chǔ),也提出了本土化、通俗化的要求。
二. 都市報財經(jīng)報道的本土化方向
1. 融入生活,剖析百姓關(guān)切話題。
受讀者群廣泛且文化程度參差不齊的影響,都市報的財經(jīng)新聞必須要貼近生活且通俗易懂,想要做到這一點,都市報財經(jīng)版的編輯就要將全國政策“落地”,找出本地市民對重大財經(jīng)新聞的關(guān)注點,通過“小切口”做“大文章”。
2010年1月份,國家下發(fā)關(guān)于促進(jìn)房地產(chǎn)市場平穩(wěn)健康發(fā)展的通知,將二套房首付比例提高至40%;4月份,國務(wù)院發(fā)出關(guān)于遏制部分城市房價過快上漲的通知,要求實行更為嚴(yán)格的差別化住房信貸政策;9月底,多部委出臺取消三套房貸、提高首付比例等樓市調(diào)控措施。房地產(chǎn)市場政策對居民生活影響巨大,針對頻繁出臺的房地產(chǎn)調(diào)控政策,《包頭晚報》財經(jīng)版、國內(nèi)新聞和本地新聞都從不同角度進(jìn)行了分析報道,闡述這些政策對全國房地產(chǎn)市場的影響、房地產(chǎn)政策出臺對其他行業(yè)的影響,并結(jié)合包頭市的實際,對居民買房、還貸,該政策對中介、房產(chǎn)等行業(yè)的影響進(jìn)行了分析。這一系列新聞報道可以使讀者了解國家宏觀政策對自己生活產(chǎn)生的影響,貼近百姓生活,是宏觀與微觀相結(jié)合的成功報道。
2010年,CPI(消費者物價指數(shù))連續(xù)五個月攀升,11月份達(dá)到5.1%,創(chuàng)下近28個月以來的新高。11月20日,國務(wù)院出臺穩(wěn)物價十六條措施。物價指數(shù)與老百姓的生活息息相關(guān),國務(wù)院出臺穩(wěn)定物價的措施,深受市民關(guān)注。《包頭晚報》財經(jīng)版針對這條新聞在頭版頭條連續(xù)報道,并結(jié)合年初以來不斷達(dá)到物價高點的綠豆、大蒜、糖等價格與新華社的分析、評論做成綜合性報道,深入淺出地對經(jīng)濟(jì)形勢進(jìn)行分析,將新聞做足,受到讀者好評。
2. 通過實用性達(dá)到通俗化
財經(jīng)新聞要通俗化,加強(qiáng)服務(wù)性。想要達(dá)到實用性,通俗化是必要的手段,而財經(jīng)新聞報道通俗化就要求編輯對國家的財經(jīng)政策進(jìn)行分析解讀。
2010年4月16日,醞釀十年、籌備三年多的資本市場基礎(chǔ)性工具——股指期貨正式掛牌交易。雖然該機(jī)構(gòu)運行當(dāng)時還處于嘗試階段,但股指期貨的推出正式宣告了A股告別“單邊市”。《包頭晚報》財經(jīng)版在對該消息進(jìn)行報道的同時,(下轉(zhuǎn)32頁)還配發(fā)本地資深股評人的評論,結(jié)合股市實際和本地股民的理解,深入淺出地分析了該機(jī)構(gòu)的成立對股市、股民投資的影響。這樣的新聞報道就是實用性與通俗化一體化的報道,體現(xiàn)了新聞的貼近性,是都市報財經(jīng)新聞應(yīng)有的報道方式。
3. 當(dāng)好民生政策、經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)的“翻譯官”
財經(jīng)新聞離不開經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)和經(jīng)濟(jì)圖表,對于讀者來說,經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)是民生政策的重要體現(xiàn)和落腳點,但從現(xiàn)實來看,人們雖然對此類新聞很感興趣,真正能看懂圖表、讀懂?dāng)?shù)據(jù)、算懂經(jīng)濟(jì)賬的讀者并不多,財經(jīng)新聞的編輯就要擔(dān)當(dāng)起民生政策和經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)的“翻譯官”。2010年6月19日,央行宣布“進(jìn)一步推進(jìn)人民幣匯率形成機(jī)制改革,增強(qiáng)人民幣匯率彈性”。此次匯改是在2005年匯改基礎(chǔ)上進(jìn)一步推進(jìn)人民幣匯率形成機(jī)制改革。重啟匯改半年來,人民幣對美元匯率彈性和雙向波動態(tài)勢明顯,幅度加大。匯率改革對人們生活的影響不是直接的,但卻會產(chǎn)生長期的隱性效應(yīng),對此政策感興趣的讀者很多,但非經(jīng)濟(jì)專業(yè)人士對匯率變動并沒有直觀感受,為了將難懂的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)“翻譯”得簡單易懂,《包頭晚報》財經(jīng)版選擇了汽車、電子產(chǎn)品、食品等幾種“樣品”,說明匯率變動前后對居民消費的影響。這樣就使枯燥難懂的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)變得直觀,便于讀者對匯率政策改革的理解。對于包頭地區(qū)本地經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù),《包頭晚報》也進(jìn)行類似方式的解讀,并通過餅狀圖、柱狀圖等圖表,直觀地展現(xiàn)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。編輯對數(shù)據(jù)新聞的“翻譯”,體現(xiàn)了報紙的可讀性,實現(xiàn)了“易讀”這一理念。
(作者單位:包頭日報社)
責(zé)任編輯:胡達(dá)古拉