摘要:施蟄存一向被認為是一位重要的新感覺派小說家,研究者常常忽視了他實際上還是歐美現代派詩歌在中國最重要的譯介者和倡導者之一。他不僅翻譯了大量現代派詩,還通過創(chuàng)作和闡釋現代派詩對現代詩學做出了重要貢獻。他以《現代》雜志為園地,扶持了一大批現代派詩人,最終確立了現代詩歌史上至今也未能超越的高峰。今天我們應當還他一個在中國現代詩歌翻譯史上應有的地位。
關鍵詞:施蟄存;翻譯;歐美現代派詩;中國現代派詩
中圖分類號:H059 文獻標識碼:A 文章編號:1009-3060(2011)04-0085-09