摘要:英語語篇銜接重形合,注重語篇結構的顯性前后呼應,漢語語篇重意合,以意役文。故唐詩的人稱照應詞以零形式為主,人稱代詞使用頻率低,;英語則一般需要代詞表示照應關系。
關鍵詞:唐詩 譯丈 人稱 照
[中圖分類號]:K825.5 [文獻標識碼]:A [文章編號]:1002-2139(2010)-12-0166-02
照應是指用代詞等語法手段來表示的一種語義上的關系,是語篇中以一個成分做另一個成分的參照點來解釋話語信息。照應可分為顯性照應和零照應。零照應指人稱代詞的所指代的對象如果是已知的或者是能夠推斷出來的則這個代詞通常可以省略。在這種照應關系中零形式被稱為零形人稱代詞。