999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析漢英翻譯的難點

2010-12-31 00:00:00徐江濤
青年文學家 2010年11期

漢英翻譯,是在把漢語原文的意思充分理解之后的基礎之上重新用英語進行表達的過程。它是一種十分復雜的創造性勞動。翻譯要求翻譯者對漢語語言及其相關的知識和文化具有深厚的功底。同時翻譯者還要對英語能夠很好的掌握,熟悉英語的語法規則、寫作風格、表達習慣和文化背景等。在翻譯過程中,譯者往往遇到一些令人困惑的難點。

首先是文化差異。一個國家、一個國家的生態地域、政治生活、物質生活、風俗習慣、價值觀念等方面存在很大的差異,不同的語言決定了不同的思維方式以及語言的表達方式,這樣勢必會產生文化方面的差異,這些差異往往成為翻譯中的障礙。

有一種品牌的方便面“白象”,英語翻譯成whiteelephant,語義對等是正確的,然而,從文化信息來看卻不大合適,因為white elephant在西方國家中的意思是“大而無用,累贅的東西”。也許外國人看了這個品牌之后就不會購買這樣的方便面。就要求譯者對西方文化有充分的了解。

在漢譯英過程中,存在著文化缺失的顯現。很多反映中國傳統文化特色的詞語在英語中幾乎無對應或相近的表達方式,比如,武術,氣功等有鮮明中國特色的詞語,都是由于文化空缺造成了詞語空缺。因此,譯者必須克服這種文化差異給翻譯過程中帶來的束縛,并根據不同的情況,采用靈活的翻譯方法來進行處理,中國傳統文化英譯中出現的問題,使譯文盡可能達意、傳神。比如在漢語中存在這大量的歇后語,其特點是存在雙關,即借助于諧音、一詞多義而達到一語雙義的效果。由于兩種語言語音體系方面存在和很大的差異,在翻譯過程中很難找到對應的起到幽默效果的詞語,因此大部分譯者都采取了忠實與原文的翻譯方法。漢語中有這樣一個歇后語“外甥打燈籠,照舅(照舊)”,這個歇后語在《暴風驟雨》中出現,“一切跟平常一樣,一切似乎都是外甥打燈籠,照舅(照舊)”,譯為but things seemed to be setting down again.Thenthe villagers felt themselves back in the old rut.在《上海的早晨》中,“頂多在忙一陣子,再過幾天還不是外甥打燈籠,照舅(照舊)”,從這兩種譯文可以看出,兩者都無法表達出“燈籠…照舅”等形象,只能是忠實于原文,把“照舊”給翻譯出來。另外一個例子,在老舍寫的《茶館》中李三有這樣一句話“改良,改良,越改越涼,冰涼。”這顯然是一語雙關,一種版本譯為Reformed indeed!Since you’ll have nothingmore left to reform!版本二翻譯為Reform!Everything’staking on a new face,

and the newer the face the morefaceless it is.可以看出,版本一沒有把雙關翻譯出來,只是達到了忠實于原文。版本二借助于face,faceless兩個詞試圖把取關意思表示出來,但是和漢語的“良”“涼”產生的雙關在形式上還有一定的差距。

方言是一個國家某一特定區域獨特的語言形式,在翻譯的過程中很難達到翻譯方言的效果。老舍的《茶館》中運用的語言帶有濃郁的北京地方色彩。老舍本人熟悉北京方言,特別是北京市民的語言。在《茶館》中恰當地應用地道純熟的北京方言,使作品更具地方色彩,也更真實。但在英譯版本中缺失了北京味道的語言特色。

再有漢英翻譯中達到風格,意境對等并非易事。風格(style)并非指說話的方式或做某事的方式,而是指某一作者或某一時期作品的特色。在翻譯過程中,做到“信…達”,即忠實原文意思,準確表達原作者意思的同時,還要保持原作的風格,即作者的寫作特色,也就是譯文“雅”的問題,像這樣力求風格的對等問題即“風格對等”;意境是情與景、虛與實、形與神的不同層面的有機融合。翻譯中往往達不到這樣的效果,導致意境的缺失。

《紅樓夢》第三十回通過寶玉之眼描寫了齡官“眉蹙春山,眼顰秋水,面薄腰纖,裊裊婷婷,大有林黛玉之態”。很多譯者用了不同的方法來翻譯這幾句話,雖然翻譯忠實與原文,風格也貼近,但是卻缺失了漢語中對于齡官美貌描寫的意境。

翻譯詩中把握風格與意境尤其不易。漢詩英譯的難點不勝枚舉,尤其是譯者在把握詩的風格與意境方面非常棘手。漢詩《靜夜思》是唐代詩人李白的代表詩作之一,很多譯者都對這首詩嘗試了翻譯,譯者的用詞必須忠實原詩,又要能夠體現出這首詩的蘊涵著濃濃的思鄉情的意境,并非易事。很多譯者往往重視詩的押韻,但是在翻譯過程中卻缺失了詩的意境,這就需要譯者深厚的翻譯功底。

做好漢英翻譯工作,不但要求譯者有扎實的語言功底,而且還要熟悉兩種語言的文化背景,準確理解詞語在特定語境中的語用含義,選擇恰當的翻譯方法,這就需要譯者有長期的多方面的實踐,不斷提高自身的語言素養。

主站蜘蛛池模板: 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 搞黄网站免费观看| 国产浮力第一页永久地址| 丁香六月激情婷婷| 夜夜爽免费视频| 国产www网站| 一级香蕉人体视频| 久久婷婷五月综合97色| 国产午夜福利片在线观看| 伊人国产无码高清视频| 国产丰满大乳无码免费播放| 无码在线激情片| 久久久久免费精品国产| 国产精品制服| 2021最新国产精品网站| 日韩午夜福利在线观看| 久无码久无码av无码| 国产超碰在线观看| 亚洲一区二区精品无码久久久| 波多野结衣一二三| 国产后式a一视频| h网址在线观看| 国产精品第一区| 黄色网页在线播放| 中文字幕日韩视频欧美一区| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 色老二精品视频在线观看| 欧美一级高清片久久99| 青青草国产免费国产| 亚洲视频免费播放| 欧美精品黑人粗大| 欧美亚洲一二三区| 九九热视频在线免费观看| 毛片在线播放a| 91娇喘视频| 人妻丰满熟妇AV无码区| 在线观看国产小视频| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产18在线播放| 在线网站18禁| 欧美福利在线播放| 久久毛片基地| 国产精品久久久久无码网站| 久久精品中文无码资源站| 一本大道香蕉高清久久| 国产爽妇精品| 正在播放久久| 亚洲国产综合自在线另类| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 精品欧美一区二区三区在线| 欧美亚洲激情| 中文字幕自拍偷拍| 国产精品毛片一区| 国产欧美日本在线观看| AV无码无在线观看免费| 91丝袜在线观看| 国产农村精品一级毛片视频| 国产黄在线免费观看| 亚洲91在线精品| 91国内在线观看| 爆乳熟妇一区二区三区| 乱人伦中文视频在线观看免费| 国产亚洲精品无码专| 美女国产在线| 国产成人精品无码一区二| 国产一在线| 久草视频福利在线观看| 一区二区三区高清视频国产女人| 成人综合网址| 国产丝袜无码一区二区视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 亚洲成人网在线观看| 国产在线观看一区精品| 高清无码一本到东京热| 三级国产在线观看| 九月婷婷亚洲综合在线| 色综合a怡红院怡红院首页| 91视频99| 久久99精品久久久久久不卡| 色综合a怡红院怡红院首页| 美臀人妻中出中文字幕在线|