999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析漢英“虎”學(xué)的內(nèi)涵及互譯

2010-12-31 00:00:00楊一帆
考試周刊 2010年32期

摘 要: 本文分析了漢、英兩種語言中“虎”學(xué)的語義內(nèi)涵,探究了兩種文化間的差異,提出了在互譯時(shí)的策略,希望有助于消除兩種語言在跨文化交際中的障礙,以期達(dá)到有效交流的目的。

關(guān)鍵詞: “虎”學(xué) 內(nèi)涵 漢英互譯

1.漢語中“虎”學(xué)的內(nèi)涵

虎文化是中國典型的民俗文化之一。千百年來,中國百姓將“虎”這一概念揉進(jìn)了生活的方方面面,體現(xiàn)出了中國特有的文化底蘊(yùn)和五千年的文明傳承。在中國文化中,人們對虎的聯(lián)想有褒貶兩個(gè)方面。從褒義方面說,虎英勇大膽、健壯有力、堅(jiān)決果斷。從貶義方面說,虎兇猛殘忍、冷酷無情。下面我們就這兩方面分別舉例說明。

1.1“虎”的褒義色彩

1.1.1“虎”多用于比喻人的勇猛、威武。

我國古時(shí)戰(zhàn)事頻繁,出現(xiàn)了許多詞語形容將領(lǐng)馳騁沙場時(shí)的威猛氣勢。比如用“虎將”比喻勇將、勇猛的人;“虎威”比喻武將的威風(fēng);“虎豹”比喻勇猛的戰(zhàn)士;“虎旅”比喻勇猛的軍隊(duì);“虎賁”指勇士、武士,如:“武王戎車三百兩,虎賁三百人。”——《書·牧誓序》。

現(xiàn)在我們也常用帶“虎”字的詞語,形容人的生機(jī)活力、矯健威猛。“虎生生”形容威武而有生氣,如:“他看著這群虎生生的新工人,感到十分高興。”“虎氣”形容有氣勢,如:“小伙子方臉大眼,瞧著挺虎氣。”

1.1.2“龍”在中國文化中具有其特殊地位,中國人對龍始終抱有尊敬、崇拜的心態(tài),漢語中“虎”和“龍”搭配的詞語,用來表示剛強(qiáng)、有膽魄、有生氣和活力,代表那些才能優(yōu)異、杰出非凡的人。例如:

“生龍活虎”:形容活潑壯勇的姿態(tài),如:“這群小伙子干起活兒來生龍活虎一般。”

“龍騰虎躍”:形容跑跳時(shí)動(dòng)作矯健有力,也比喻奮起行動(dòng),有所作為。如:“工地上龍騰虎躍,熱氣騰騰。”

“藏龍臥虎”:指隱藏著未被發(fā)現(xiàn)的人才。

1.1.3“虎”有時(shí)用來表示人的體形、身材與姿態(tài)的魁梧、健壯。

“虎背熊腰”:形容人的身體魁梧,體格健壯。如:“只見里面有兩個(gè)少年大漢迎了出來,都是虎背熊腰,相貌非凡。”——清·李汝珍《鏡花緣》

“虎勢”:形容健壯。如:“這小伙子膀大腰粗的,長得真虎勢。”

“虎頭虎腦”:形容渾厚雄健之貌。如:“是個(gè)年壯力足虎頭虎腦的英雄。”——老舍《趙子曰》

1.1.4形容開頭造大的聲勢。

“虎頭蛇尾”:比喻做事有始無終,起初聲勢很大,后來勁頭很小。如:“這廝敢狗行狼心,虎頭蛇尾,不是我節(jié)外生枝,囊里盛錐,誰著你奪人愛女,逞己風(fēng)流,被咱都知。”——《元曲選·李逵負(fù)荊》

“頭大如虎,尾細(xì)如蛇”:比喻做事前緊后松,有始無終。

1.1.5形容小孩健壯、活潑可愛。

至今,在我國許多地方,心靈手巧的老人們還是給孩子們縫制虎頭帽、虎頭鞋、虎形枕,包括給孩子起名,也偏愛“虎妞”、“小虎子”之類,寄予一種美好的愿望,希望他們長得個(gè)個(gè)像小老虎一樣結(jié)實(shí)。

1.2“虎”的貶義色彩

1.2.1“虎”字有“危險(xiǎn)、貪婪、兇殘”之意。

在我們熟知的一些文言文中,不乏“虎”這一形象。如:“苛政猛于虎也。”——唐·柳宗元《捕蛇者說》;“或問酷吏。曰:‘哉!虎哉!角而翼者也。’”——《法言》,均喻指虎殘酷、兇暴的本性。“虎視眈眈,其欲逐逐,無咎。”——《易·頤》,形容貪婪而兇狠地注視。

1.2.2由于“虎”和“狼”有著“兇狠殘暴、貪得無厭”的相似習(xí)性,因而兩者搭配更進(jìn)一步彰顯其程度之深。

“虎狼”:比喻兇惡殘暴的人。如:“虎狼之心。”——《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》

“如狼似虎”:比喻非常兇暴殘忍。如:“一人之兵,如狼似虎,如風(fēng)如雨,如雷如霆,震震冥冥,天下皆驚。”——《尉繚子·武議》

1.2.3用“虎口、虎穴”等比喻“危險(xiǎn)的境地”。

“虎口余生”:比喻經(jīng)歷大難,僥幸保全下來的性命。如:“況我本是虎口余生,諸事久已看破。”——清·李汝珍《鏡花緣》

“不入虎穴,焉得虎子”:比喻危險(xiǎn)的境地。如:“不探虎穴,不得虎子。”——《東觀漢記·一六·班超傳》

1.2.4“虎”還被用來比喻“惡人、壞事或惡勢力”。

“縱虎歸山”:把老虎放回山去,比喻把壞人放回老巢,留下禍根。

“養(yǎng)虎遺患”:留著老虎不除掉,就會(huì)成為后患。比喻縱容壞人壞事,留下后患。

1.2.5形容臉色陡變而露出嚴(yán)厲或兇惡的表情。

“虎視鷹瞵”形容兇狠地注視著,將欲有所攫取。我們也常用“虎起臉”指露出兇相;“虎虝”指嚇唬,恐嚇;“虎唬”指威嚇;“虎嚇”指嚇唬。

2.西方“虎”學(xué)的涵義

在崇拜獅子與鷹的西方人眼里,老虎并不是最威嚴(yán)的王者,而是代表一種同樣強(qiáng)大但更神秘的力量,被蒙上了一層神秘的面紗。在他們看來,“虎”蘊(yùn)含東方的異國情調(diào),華麗妖艷,精力旺盛,桀驁不馴,像魔法一樣難以捉摸,同時(shí)也能激起雄性的征服欲和占有欲。“虎”內(nèi)涵了一種驚濤駭浪般的威力和燎原烈火狀的恐怖。18世紀(jì)英國天才詩人威廉·布萊克在參觀倫敦塔動(dòng)物園后寫下《老虎》一詩,它或許就是對西方視角下老虎形象的完美詮釋,兩百多年來傳誦不衰。詩中把老虎既勻稱又望而生畏的形象刻畫得淋漓盡致,竭盡全力描摹深夜莽叢中火焰似燒紅的老虎,贊嘆它的雄厚與威力,贊嘆造化的偉力。

The Tiger 老 虎

By William Blake 威廉·布萊克(郭沫若譯)

Tiger,tiger,burning bright, 老虎!老虎!黑夜的森林中

In the forests of the night, 燃燒著煌煌的火光

What immortal hand or eye, 是怎樣的神手或天眼

Could frame thy fearful symmetry? 造出了你這樣的威武堂堂?

In what distant deeps or skies, 你炯炯的兩眼中的火

Burnt the fire of thine eyes燃燒在多遠(yuǎn)的天空或深淵?

On what wings dare he aspire 他乘著怎樣的翅膀搏擊?

What the hand dare seize the fire 用怎樣的手奪來火焰?(節(jié)選)

3.英漢互譯中“虎”學(xué)的處理

《牛津英漢雙解詞典》中“tiger”一詞的釋義為“l(fā)arge Asian animal of the cat family,with a yellow-brown coat with black stripes”,延伸義為“fierce,energetic,or formidable person”,強(qiáng)悍的人、勁頭十足的人;勇士。從這個(gè)角度來看,其含義與東方的“虎”學(xué)意義相近。然而,在中英互譯的過程中,還是要從其文化根源、歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的差異入手,及時(shí)變通,做到形神兼?zhèn)洹?/p>

在英漢“虎”學(xué)互譯時(shí),譯者要靈活運(yùn)用直譯與意譯的方法。翻譯時(shí)要善于分析兩種文化的內(nèi)涵和外延,找出兩種文化的異同點(diǎn)。只有這樣才能更加準(zhǔn)確、生動(dòng)地生成譯文,使目的語讀者有著與源語讀者相同的理解感受。

3.1采用直譯法

對于能夠采用直譯的詞語,譯者應(yīng)盡量選擇直譯或?qū)?yīng)的翻譯方法,這樣能夠最大程度地保留源語的風(fēng)格和味道,直觀性、生動(dòng)性、形象性更強(qiáng)。如:“紙老虎”可逐字直譯為“a paper tiger”,由于無論在中國還是歐美國家,“紙”都會(huì)被認(rèn)同為有著易碎易裂、不強(qiáng)韌、不持久的特性。因而雖然稱其為“老虎”,卻是紙做的,其引申義也很自然地表達(dá)出來。“不入虎穴,焉得虎子”可直譯為“How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair?”并不會(huì)產(chǎn)生任何歧義,通順易懂。英譯后,既保留了源語的本意,又恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)了寓意,外國人看后也能理解和接受。

3.2采用意譯法

然而,很多諺語若是只采用直譯很難做到形神兼?zhèn)洹K詾榱四芨玫胤g出諺語中的內(nèi)涵、寓意,還需要采用意譯,甚至添加說明解釋的方法。如“母老虎”一詞是極具漢語文化特色的詞,指的是語言氣勢洶洶、讓人感到不寒而栗的女性,要是簡單生硬地譯為“the female tiger”,不免會(huì)讓西方人感到理解困難,畢竟他們沒有東方的語言環(huán)境和生活背景。所以應(yīng)譯成“l(fā)ioness at home”,這樣就更為地道,也容易讓西方人接受。

由于漢語特定的文化習(xí)俗,長時(shí)間使用后形成特定的習(xí)慣說法,為了用英語表達(dá)同樣特定的文化內(nèi)容,必須譯成在英語文化中有相似寓意的語言,所以使用了其它動(dòng)物詞匯。這類詞匯錯(cuò)位的翻譯十分常用:諸如“虎”、“龍”等動(dòng)物在西方的地位并不如同東方,甚至南轅北轍。這樣,在互譯的時(shí)候我們就要格外留意。“龍”是我國古代傳說中的靈異神物、帝王的象征,我們中國人自稱為“龍的傳人”,對龍頂禮膜拜;而“龍”在西方卻被認(rèn)為是邪惡的,龍?jiān)诨浇獭ⅹq太教中被認(rèn)為是惡魔的象征,是“海洋中恐怖的生命,具有禍害人,被神消滅的命運(yùn)”,因此我們可以看到,許多英文報(bào)刊將“亞洲四小龍”譯為“Asian four tigers”,而非“Asian four dragons”。這樣一來,東方人心中的“龍”,與西方人所說的“tiger”就同有“強(qiáng)勁、雄起”之意了。再比如,漢語中的“虎”在英語中常用 “l(fā)ion”表示,而非“tiger”,這與兩個(gè)民族的文化、歷史、地理特征是分不開的。西方的百獸之王是獅子,它在西方文化中占有舉足輕重的地位。英國國旗是以獅子為圖案,代表著勇敢和莊嚴(yán);出產(chǎn)的動(dòng)畫片《獅子王》以獅子作為塑造對象,卻并沒有“虎王”一說;埃及金字塔也是獅身人面像;還曾將中國形容為“東方睡獅”……因此,我們也就有了一系列“獅假虎威”的語言用法:“攔路虎”譯為“a lion in the way/path”;中國的俗語“老虎屁股摸不得”,在英語中對應(yīng)語為“Don’t beard the lion.”(不要挑逗獅子)另外,虎狼一家,有時(shí)也會(huì)將“虎”譯為“wolf”,例如:“狼吞虎咽”(wolf down);“騎虎難下”(have/hold a wolf by the ears)。

在英譯漢時(shí),也要遵循以上的原則,例如“work like a tiger”就可以直接翻譯為“生龍活虎地干活”,這樣就足以表達(dá)它要傳達(dá)的意思。而英語有關(guān)“獅子”的習(xí)語譯成漢語時(shí)也常用“虎”來代替,如:like an ass in a lion’s skin(狐假虎威);to beard the lion in his den(虎口拔牙);come in like a lion and go out like a lamb(虎頭蛇尾);play oneself in the lion’s mouth(置身虎穴);另外,an American tiger譯為“美洲豹”,并非“美洲虎”。

因而,翻譯時(shí)我們應(yīng)根據(jù)需要,將源語中的“虎”語或刪除,或補(bǔ)充,或用相對等的詞匯充分表達(dá)出來。由于翻譯手法的靈活性,并沒有必要拘泥于一種翻譯手法。對于同一條詞語,只要能傳達(dá)出源語的文化內(nèi)涵,翻譯時(shí)就既可采用直譯,又可采用意譯,或者二者結(jié)合。

4.結(jié)語

由于不同民族在地理、民俗、宗教與價(jià)值觀等方面存在差異,因此每個(gè)民族心理特征的表現(xiàn)方式不盡相同,相同的動(dòng)物在不同的民族文化中有不同的意蘊(yùn)。掌握各民族詞語的不同文化背景、深層含義及其差異所在,對于我們進(jìn)行跨文化交流起著巨大作用。

參考文獻(xiàn):

[1]陳文伯.英語成語與漢語成語[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1982.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1991.

[3]韓作黎.新華詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,1985.

[4]孫艷.論英漢名詞性動(dòng)物隱喻的文化異同及翻譯[J].時(shí)代教育,2008,(4).

[5]張敬慈.漢英動(dòng)物詞“虎”的文化內(nèi)涵及英漢互譯[J].昌吉學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(1).

[6]中科院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,1986.

主站蜘蛛池模板: 天天综合网色| 成人日韩精品| 国产一在线| 国产成人狂喷潮在线观看2345| 国产91丝袜在线播放动漫 | 国产精品对白刺激| 成人免费午间影院在线观看| 亚洲视频色图| 在线视频亚洲色图| 亚洲视频影院| 人人艹人人爽| 国产精品视频白浆免费视频| 亚洲福利片无码最新在线播放| 亚洲精品中文字幕午夜| 亚洲av无码片一区二区三区| 日本91在线| 青青青视频91在线 | 国产在线视频欧美亚综合| 91日本在线观看亚洲精品| 国产精品一区二区在线播放| 国产女人喷水视频| 亚洲成a人片在线观看88| 在线播放国产99re| 日韩在线欧美在线| 久久国产精品波多野结衣| 黄片一区二区三区| 国产天天色| 国产制服丝袜无码视频| 人妻一区二区三区无码精品一区| 成人噜噜噜视频在线观看| 色窝窝免费一区二区三区| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 久久久精品国产SM调教网站| 亚洲91精品视频| 国内丰满少妇猛烈精品播 | 男女性色大片免费网站| 久久永久精品免费视频| 国产免费自拍视频| 日本一区二区三区精品国产| 国产精品成| 亚洲最大福利网站| 无码不卡的中文字幕视频| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 强乱中文字幕在线播放不卡| 中文字幕欧美成人免费| 免费网站成人亚洲| 日本中文字幕久久网站| 亚洲第一成人在线| 这里只有精品在线| 亚洲人精品亚洲人成在线| 黄片在线永久| 亚洲欧美日韩成人在线| 91伊人国产| 极品国产在线| 黄色网站在线观看无码| 欧美国产日韩在线观看| 91年精品国产福利线观看久久 | 亚洲综合亚洲国产尤物| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 人妻一区二区三区无码精品一区| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 996免费视频国产在线播放| 在线观看亚洲精品福利片| 好吊妞欧美视频免费| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 91精品网站| 五月天久久婷婷| 欧美日韩精品一区二区在线线| 在线看片中文字幕| 人妻无码一区二区视频| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 国产精品30p| 成人福利在线免费观看| 亚洲成网站| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 91精品国产麻豆国产自产在线| 国产精品成| AV无码国产在线看岛国岛| 精品国产成人a在线观看| 亚洲第七页| 51国产偷自视频区视频手机观看| 午夜精品久久久久久久无码软件 |