摘 要:很多韓國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)目的是為了更多的了解中國(guó)文化。通過(guò)韓國(guó)留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的現(xiàn)狀以及韓國(guó)留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的前瞻兩個(gè)論點(diǎn),針對(duì)韓國(guó)留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的現(xiàn)狀與前瞻做一番淺析。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)難點(diǎn);對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)前景
中圖分類號(hào):G4
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1672-3198(2010)09-0252-01
1 韓國(guó)留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的現(xiàn)狀
1.1 韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)聲調(diào)的掌握
語(yǔ)言的聲調(diào)是一個(gè)沒(méi)有確切定義的概念。漢語(yǔ)的美感在于陰陽(yáng)頓挫的語(yǔ)調(diào),很多時(shí)候,語(yǔ)調(diào)可以表達(dá)出語(yǔ)言的一種情感,所以在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,語(yǔ)調(diào)的韻律也是一件值學(xué)生們研究的重要課題。韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),漢語(yǔ)的聲調(diào)是比較難掌握的一個(gè)環(huán)節(jié),出現(xiàn)這種錯(cuò)誤不是沒(méi)有原因的。
首先漢語(yǔ)普通話中7個(gè)輔音是韓國(guó)語(yǔ)言中不存在的,當(dāng)一些需要輔音發(fā)出時(shí),韓國(guó)學(xué)生往往不能發(fā)出標(biāo)準(zhǔn)的音階。所以,要鍛煉韓國(guó)學(xué)生的氣流摩擦發(fā)音,強(qiáng)制訓(xùn)練以后,發(fā)出韓國(guó)語(yǔ)言中沒(méi)有的輔音音階。
韓語(yǔ)的元音和漢語(yǔ)的元音發(fā)音方法不同,針對(duì)這種情況,建議韓國(guó)留學(xué)生除了要模仿正確的發(fā)音口以外,還可以指定一個(gè)朗讀的計(jì)劃,通過(guò)朗讀掌握發(fā)出漢語(yǔ)聲調(diào)的技巧,并且不斷的復(fù)習(xí),從而形成一個(gè)良性的學(xué)習(xí)循環(huán)。
1.2 學(xué)習(xí)對(duì)外漢語(yǔ)的過(guò)程中,在對(duì)韓漢語(yǔ)中注重文化的滲透和詞匯的運(yùn)用
隨著文化語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)等學(xué)科的發(fā)展,語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究越來(lái)越受到人們的重視。在韓國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,要意識(shí)到文化對(duì)于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的重要性。語(yǔ)言是文化的一部分,學(xué)習(xí)一門(mén)國(guó)家的語(yǔ)言,首先要了解這個(gè)國(guó)家的文化,這樣才可以真正感受到漢語(yǔ)的沉淀過(guò)程。同時(shí)要注意在對(duì)韓國(guó)學(xué)生進(jìn)行中國(guó)文化的介紹時(shí)應(yīng)避開(kāi)容易引起不快的地方,尤其是涉及傳統(tǒng)節(jié)日和古代戰(zhàn)爭(zhēng)方面要格外注意,彼此尊重對(duì)方的文化。
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié)就是詞匯的運(yùn)用。由于中韓語(yǔ)言文化中存在語(yǔ)法的差異,因此,在語(yǔ)句中對(duì)于詞匯的正確導(dǎo)入,是韓國(guó)留學(xué)生比較大的一個(gè)挑戰(zhàn)。因此,韓國(guó)留學(xué)生首先要解決的是文化語(yǔ)匯置換問(wèn)題,需要溝通不同的社會(huì)、歷史和道德意識(shí),需要在不同的文化傳統(tǒng)之間架起一座座橋梁。掌握了詞匯的正確導(dǎo)入,可以讓韓國(guó)留學(xué)生更好的運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交流。
1.3 掌握成語(yǔ)提高漢語(yǔ)學(xué)習(xí)能力
根據(jù)目前的情況看,大部分韓國(guó)留學(xué)生不太善于運(yùn)用成語(yǔ)進(jìn)行交流,這是對(duì)文化知識(shí)欠缺的一種表現(xiàn)。成語(yǔ)是中華文化的一個(gè)窗口,所以,學(xué)習(xí)成語(yǔ)對(duì)于留學(xué)生而言,是提高漢語(yǔ)交際能力的一個(gè)重要途徑。但是,由于對(duì)文化知識(shí)不了解,留學(xué)生容易將成語(yǔ)中所認(rèn)識(shí)的詞的意思誤解為整個(gè)成語(yǔ)意義,以偏概全。所以,在成語(yǔ)的學(xué)習(xí)中最好將成語(yǔ)融入情境之中,以成語(yǔ)故事的形式來(lái)教授,這樣既融入了中國(guó)的古代文化同時(shí)又使課堂生動(dòng),讓學(xué)生以故事的形式牢記成語(yǔ)的意思。
2 對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的前景展望
2.1 注重文化素質(zhì)的培養(yǎng)
眾所周知,留學(xué)生在漢語(yǔ)水平達(dá)到了一定階段之后,興奮點(diǎn)會(huì)轉(zhuǎn)向語(yǔ)言背后所隱含的文化內(nèi)容。所以,對(duì)外漢語(yǔ)的發(fā)展方向?qū)?huì)注重于對(duì)外教師的文化素質(zhì)培養(yǎng),在文化課上也會(huì)增加中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)和禮儀的更多內(nèi)容,如剪紙、書(shū)法古代的婚禮,冠禮等,讓留學(xué)生全方面的了解中國(guó)的文化。
2.2 對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)研究將推陳出新
傳統(tǒng)的對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)更多的是注重學(xué)的部分,新的對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)理念是具有針對(duì)性的研究學(xué)習(xí)對(duì)外漢語(yǔ)的整體規(guī)律。以提高學(xué)生的全面素質(zhì)為學(xué)習(xí)目的。由于更多學(xué)習(xí)者的加入,提高了對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)地位,因此,將會(huì)有越來(lái)越多關(guān)于留學(xué)生學(xué)習(xí)對(duì)外漢語(yǔ)的研究新作面世,這將給學(xué)習(xí)對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者們一次新的思想注入,同時(shí)也可以滿足對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者們更多的需求。
2.3 科技化的普及將提高對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的新景象
網(wǎng)絡(luò)化的普及,讓人們?cè)絹?lái)越多的開(kāi)始重視科技化的教學(xué)方式。上個(gè)世紀(jì)八十年代,視、聽(tīng)材料進(jìn)入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域,僅僅是利用電視機(jī)、收錄機(jī)的效能開(kāi)展教學(xué)。近年來(lái),計(jì)算機(jī)輔助漢語(yǔ)教學(xué)迅速發(fā)展,也僅限于以常見(jiàn)情景;常用句型為線索,配以常用語(yǔ)詞和有關(guān)的文化背景知識(shí)進(jìn)行教學(xué),還不能充分發(fā)揮這類設(shè)備為語(yǔ)言教學(xué)所能提供的多方面的可能性,如綜合性、直觀性、可選擇性等,開(kāi)辟教學(xué)的新路子。信息技術(shù)的不斷發(fā)展,為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)新的希望。比如一些手寫(xiě)輸入技術(shù),多媒體技術(shù)和信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的出現(xiàn)。都將為對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)開(kāi)辟新的教學(xué)途徑。目前正在研制新一代的教學(xué)教材,在教材中,將會(huì)融入這些先進(jìn)的技術(shù)促進(jìn)科學(xué)研究,為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者和對(duì)外漢語(yǔ)教師帶來(lái)更多的便利。
綜上所述,對(duì)于韓國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀,應(yīng)該注重語(yǔ)言的聲調(diào)以及語(yǔ)法的良好運(yùn)用,多了解中國(guó)的文化背景是提高漢語(yǔ)語(yǔ)言的重要途徑之一。面對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)的發(fā)展前景,要以提高對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的綜合素質(zhì)為學(xué)習(xí)目的,共同為對(duì)外漢語(yǔ)的發(fā)展繼續(xù)努力。
參考文獻(xiàn)
[1]楊泉,馮志偉.一種新型詞頻統(tǒng)計(jì)方法及其在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].長(zhǎng)江學(xué)術(shù),2010,(1).