摘 要:隨著改革開放以來,我國(guó)已經(jīng)進(jìn)入世界經(jīng)濟(jì)的領(lǐng)域,對(duì)外的交往也日益頻繁,與世界各國(guó)之間的良好溝通,成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步的關(guān)鍵,而使用最廣泛的英語則成為世界各國(guó)溝通的橋梁。因此,我國(guó)迫切的需要大量的英語人才,特別是跨文化的人才,他們不僅要具備語言的聽、說、讀、寫等基本技能,還應(yīng)具有跨文化交際的能力,在對(duì)外交往中體現(xiàn)出我國(guó)英語人才的高超技藝和淵博的知識(shí)文化,從而更好地為我國(guó)經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù)。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);跨文化;交際能力;培養(yǎng)
中圖分類號(hào):G4
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1672-3198(2010)09-0237-01
0 前言
跨文化交際(intercultural communication或cross-cultural communi-cation)是指本族語者與非本族語者之間的交際。不同民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,不同的環(huán)境形成了不同的文化規(guī)范,而語言正是在一定的文化背景下使用的,語言的使用受到文化的制約,所以不同文化背景下的人,交際往往會(huì)產(chǎn)生障礙。語言學(xué)習(xí)的目的是為了交際。實(shí)踐證明,僅僅學(xué)好英語的語法規(guī)則和詞匯意義是不能順利完成交際活動(dòng)的。值得注意的是,由文化差異所引起的交際失敗比由語言本身引起的交流障礙所導(dǎo)致的后果更加嚴(yán)重,而且,語法詞匯越正確,語言越流利,發(fā)出的錯(cuò)誤信息所引起的文化沖突就越嚴(yán)重。隨著全球化背景下的跨文化交際越來越頻繁,因文化差異而造成的隔閡、誤解不斷突出。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中要注重學(xué)生對(duì)文化差異的了解,培養(yǎng)跨文化意識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力。
1 跨文化交際能力教學(xué)目標(biāo)
培養(yǎng)學(xué)生全球意識(shí),教導(dǎo)學(xué)生感知自身、本族文化和異族文化,擯棄民族中心主義、消除文化偏見的文化相對(duì)主義態(tài)度-文化只有差異,而沒有好壞之分。理解不同文化背景下人們交際行為的差異,并尋求產(chǎn)生差異的文化根源的能力;對(duì)本族文化和異族文化進(jìn)行比較、歸納異同的能力。理解文化差異、解決文化沖突,實(shí)現(xiàn)有效交際。
以詞匯教學(xué)為例。詞匯是語言的基礎(chǔ),是語言的重要組成部分,是最明顯的承載文化信息、反映人類社會(huì)生活的工具。在語言的各個(gè)要素中,詞匯的解釋必然能體現(xiàn)民族文化間的差異。英語教師在講解詞匯的是時(shí)候,不能停留在對(duì)詞匯的拼寫、構(gòu)詞等的了解之上,更應(yīng)理解詞匯對(duì)文化價(jià)值觀、生活習(xí)俗、歷史因素、宗教信仰等深層文化的反映。
如,在漢語中“龍”是高貴、神圣、偉大、強(qiáng)壯的象征,認(rèn)為它是吉祥和權(quán)力的象征,是中華民族的圖騰,中國(guó)人自豪地稱自己為“龍的傳人”;而西方人對(duì)“dragon”卻沒有這份特殊的情感,認(rèn)為它是一種能噴煙吐火、兇殘可怕的怪物,是災(zāi)難的象征。在英語中“dragon”表示邪惡,引伸為“兇惡殘忍的人”“狡詐、虛偽的人”,“the olddragon”是“惡魔”。“貓頭鷹”在漢語中象征著不吉利和災(zāi)難。透過同一個(gè)詞的不同聯(lián)想意義,可以窺見出漢英兩個(gè)民族各自的心態(tài)和習(xí)慣。東西方文化中,龍和貓頭鷹的差異并不能簡(jiǎn)單歸結(jié)為東西方文化的好壞。使學(xué)生切實(shí)意識(shí)到文化只有差異,而沒有好壞之分。
2 我國(guó)旅游英語教學(xué)跨文化交際能力缺失及其原因
眾所周知,中國(guó)學(xué)生多半從小學(xué)就開始接觸外語,經(jīng)過初中、高中六年的學(xué)習(xí)已基本掌握了所學(xué)外語的基礎(chǔ)知識(shí),加之中國(guó)學(xué)生勤奮好學(xué),再經(jīng)過大學(xué)四年的學(xué)習(xí),中國(guó)大學(xué)生的語言基本功一般都比較扎實(shí)。然而,他們?cè)诿嬖嚮虺醯絿?guó)外就讀和生活時(shí),在表達(dá)和跨文化交際方面所表現(xiàn)出的“劣跡”也是令人遺憾的。
2.1 應(yīng)試能力極強(qiáng),對(duì)跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)缺失
隨著改革開放的不斷深入,中國(guó)迅速與世界接軌,社會(huì)對(duì)所需人才的英語運(yùn)用能力提出了更高的要求。然而在這些方面,我們的英語教育卻明顯滯后。中國(guó)的應(yīng)試教育帶來了相當(dāng)?shù)呢?fù)面影響,另一方面落后的英語教育觀還深深地束縛著廣大英語教師的手腳。中國(guó)的學(xué)生,從小學(xué)直到大學(xué),大部分時(shí)間和精力都花在了查詞典、記單詞、分析句子結(jié)構(gòu)上。對(duì)于他們來說,有了這些知識(shí)儲(chǔ)備就可以應(yīng)付考試了,但是在與其他文化背景的人進(jìn)行跨文化交際時(shí),往往會(huì)出現(xiàn)力不從心的尷尬局面。
2.2 教學(xué)方法傳統(tǒng),缺乏對(duì)背景文化的滲透
目前,我國(guó)有的英語教育者本身對(duì)西方文化知識(shí)不夠熟悉,在教學(xué)過程中往往會(huì)放棄介紹西方文化知識(shí)的機(jī)會(huì),或者未能將傳授背景文化知識(shí)滲透到各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)中,結(jié)果是教育出來的學(xué)生,只懂英語,但不懂語言背后的文化,無法與操持英語國(guó)家的人進(jìn)行有效溝通。在這種模式下培養(yǎng)出來的學(xué)生往往語言基礎(chǔ)能力較強(qiáng),但其口頭表達(dá)能力和獲取信息能力相對(duì)較差,這個(gè)問題在學(xué)生畢業(yè)后走上工作崗位后就會(huì)暴露無遺。
3 培養(yǎng)跨文化交際能力的措施
為學(xué)生介紹目的語相關(guān)文化背景知識(shí),讓他們對(duì)所學(xué)語言有深刻的了解,不僅可以培養(yǎng)跨文化交際能力,還能大大提高學(xué)生對(duì)英語的學(xué)習(xí)興趣。既然語言和文化相輔相成,缺一不可,那么在當(dāng)前課堂條件下如何引入跨文化背景知識(shí)是一個(gè)值得探討的問題。
3.1 不算深化和擴(kuò)展教學(xué)內(nèi)容
首先,在每一篇課文學(xué)習(xí)之前,教師都應(yīng)當(dāng)充分地準(zhǔn)備課文相關(guān)背景知識(shí)以及有些詞匯、習(xí)語等所代表的文化內(nèi)容。一篇課文能涉及的文化背景可能很廣,歷史地理、政治經(jīng)濟(jì)、宗教習(xí)俗、流行文化等,這要求教師在教學(xué)前做足功課,才能在課堂上言之有物,引起學(xué)生強(qiáng)烈的好奇心與求知生,比如英美國(guó)家的報(bào)刊文學(xué)著作等讀物,傾向于選擇那些講述中外文化差別較為突出的文字材料,這樣學(xué)生能在發(fā)現(xiàn)與比較之中通過反思中國(guó)的文化加深對(duì)材料中所反映的英美文化的印象。值得注意的一點(diǎn)是,課堂上還是應(yīng)該以現(xiàn)行教材的教學(xué)為主,補(bǔ)充材料僅限于課堂剩余時(shí)間及課外時(shí)間學(xué)習(xí)。
除了給學(xué)生灌輸課堂知識(shí)外,為進(jìn)一步加強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化知識(shí)的理解與運(yùn)用,還可以組織學(xué)生多進(jìn)行實(shí)踐活動(dòng)。與外教的積極接觸是一個(gè)比較有效的方式。和英語作為母語的人多交流可以造成對(duì)目的語最直觀的感受,交流過程中的文化沖擊與磨合能夠幫助語言學(xué)習(xí)者調(diào)整好心態(tài),對(duì)自己的文化和別國(guó)的文化以全新的認(rèn)識(shí)。此外,英語戲劇表演也是一個(gè)很好的文化體驗(yàn)方式。由于英語戲劇屬于英美優(yōu)秀文化的典型代表,其用語都比較精美優(yōu)雅,其故事情節(jié)都多少反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),所以表演者在反復(fù)的練習(xí)中不僅能學(xué)到優(yōu)美的語言,還能對(duì)其文化有身臨其境的感受。另外,看優(yōu)秀的英美電影尤其是歷史文化電影和反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)的電影都能達(dá)到文化實(shí)踐的目的。
3.2 深挖教材,適時(shí)導(dǎo)入
教師應(yīng)深入理解、挖捆教材內(nèi)容,精心備課,適時(shí)導(dǎo)入西方文化。從中外文化的比較分析入手,充分理解文化差異。例如在給學(xué)生講解中西方彼飲一課時(shí),可以對(duì)比中西方心桌文化的差異,適時(shí)的導(dǎo)入西方的食桌禮儀。中國(guó)人請(qǐng)客一般菜品很豐盛,但卻說:“菜做得不好,隨便吃點(diǎn)。”而西方人聽到便認(rèn)為:“做得不好,為什么還要請(qǐng)我吃。”
3.3 充分利用外教資源
通過開展英語角、英語國(guó)家文化講座、報(bào)告等方式,充分發(fā)揮外教在西方文化傳播中的作用,為學(xué)生創(chuàng)造更多的與外教交流的機(jī)會(huì),使學(xué)生更直觀的了解西方文化。
4 總結(jié)
總之,語言是文化中的重要組成部分,它也是傳播先進(jìn)文化的最重要工具。所以,語言教師在英語教學(xué)不但要加強(qiáng)英語語言方面的教學(xué),還要加強(qiáng)語言文化的導(dǎo)入,重視語言文化差異及對(duì)語言的影響,引導(dǎo)學(xué)生積極參與到跨文化的英語交際能力培養(yǎng)學(xué)習(xí)中來。只有這樣,我國(guó)英語跨文化的教學(xué)質(zhì)量才能提高,學(xué)生也才能具有掌握實(shí)際運(yùn)用語言的能力。
參考文獻(xiàn)
[1]張靜.中國(guó)傳統(tǒng)文化在英語文化教學(xué)中的促進(jìn)作用[J].江西教育科研,2005,(5).[2]戴麗娜.英語教學(xué)中的文化意識(shí)[J].遼寧師專學(xué)報(bào),2005,(6).
[3]郝傳光.英漢比喻與中西文化差異[J].遼寧師專學(xué)報(bào),2005,(2).
[4]張利琴.讓英語教學(xué)充滿“文化”氣息[N].考試報(bào),2005-11-22.
[5]姜怡.不可忽視大學(xué)英語教學(xué)中的雙向文化交流[J].江蘇外語教學(xué)研究,2005,(2).