在我們年輕時(shí),柴門霍夫等前輩學(xué)者曾大力推行過世界語。經(jīng)過多年實(shí)踐之后,事實(shí)表明此路不通。現(xiàn)在。英語已成為公認(rèn)的最通行的語言。而雙語學(xué)校的高額收費(fèi),也使一般中等收入家庭望“洋”興嘆,不敢高攀。
但日本人卻有他們自己的一套做法。在日本國(guó)內(nèi),雙語學(xué)校很少。他們的教育專家認(rèn)為,在義務(wù)教育階段,各門課程之間需要有機(jī)結(jié)合,重在潛移默化。甚至在算術(shù)課上,也不要忘記學(xué)英語。下面就來講一個(gè)具體的例子。
松本太郎花了1萬日元買來一雙長(zhǎng)統(tǒng)靴。由于這種商品特別暢銷,故經(jīng)常缺貨,所以松本只好降格以求。買來的靴子小了一號(hào)。
不料靴子太緊,擠傷了腳。他又舍不得丟,還是穿著它到處應(yīng)酬。結(jié)果,三天就穿壞了。于是,松本只好把它送去修理。心里真不是滋味。
鄰居阿部由紀(jì)夫知道此事以后,跑來對(duì)松本說:“靴子不能穿,干脆轉(zhuǎn)讓給我吧!我也不想占便宜,扣除一切費(fèi)用以后,剩下來的錢我付給你,決不讓你吃虧。”
雙方一拍即合,生意馬上成交。親兄弟,明算賬:修理費(fèi)666日元,材料工本費(fèi)1 135日元,車馬費(fèi)865日元。修好的長(zhǎng)統(tǒng)靴穿在了阿部先生的腳上,與原來的主人“拜拜”了……
你可知道,阿部給了松本多少錢?靴子壞在哪兒?
此問題其實(shí)不難,但需要一點(diǎn)悟性,通俗地說,就是“腦筋急轉(zhuǎn)彎”。所以,即使在日本。這也被認(rèn)為是一道“大怪路子”的妙題。
由于手上沒有紙筆。答題者于是使用了袖珍電子計(jì)算器。這種東西現(xiàn)在非常便宜。幾乎到處可以買到。
10000-(666+1135+865)=7334。
把顯示屏幕顛倒過來看,阿拉伯?dāng)?shù)字“搖身一變”,成了英語字母,原來竟是“hEEL”(heel:腳后跟)。
答案浮出水面,原來是靴子的后跟壞了!
做過此題以后,也許你將終生記住這個(gè)英文單詞了。
中學(xué)生數(shù)理化·八年級(jí)數(shù)學(xué)人教版2010年7期