999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國傳統菜名的英譯與文化傳播

2010-12-31 00:00:00王向華
飛天 2010年22期

飲食文化是中國傳統文化的重要組成部分。由于地域的差別,我國形成了北有京菜、魯菜,南有閩菜、粵菜等眾多菜系及佳菜名肴,真是流派眾多,豐富多彩。近年來,隨著中國經濟的迅速發展和中國加入WTO,國際交流活動越來越多,來中國投資經商、旅游觀光的外國客人也絡繹不絕。中外朋友歡聚一堂,美餐一頓,席間暢談中國的飲食文化,自然不可或缺。因此中式菜名的英譯問題就突出地擺在了我們面前。這既是增進友誼與了解的需要,也是傳播博大精深的中國傳統文化的重要工作。但是對名目繁多的特色菜肴名稱進行翻譯是譯者面臨的一大挑戰。因此中式菜肴名稱的英譯研究具有現實意義。

一、普通菜名的翻譯

一般來說,一道中式菜的名稱主要包含主料,配料、刀法和烹調方式四個方面。從語法結構來看,菜名大都為偏正詞組,以名詞為中心詞表示主料,刀法形狀,以表示烹調方法,配料和調料的詞構成修飾結構。以家常菜“椒鹽排骨”(spare ribs with pepper and salt)為例,主料“排骨”為中心詞,配料“椒鹽”為修飾結構。中式菜的命名模式和構詞方式使菜名的英譯有了一定的規律可循。

找出中心詞這是最關鍵的部分。我們知道中式菜按主料分為肉類(meat)、素菜類(vegetarian dishes)、湯類(soup),翻譯時將主料譯成相應的中心詞,然后再確定不同的修飾語。修飾語可分為烹調方式、配料、調料、口味、形狀等等。

(一)烹調方式作修飾語

中式菜的烹調方式很多,主要有煎、炸、煸、 炒、蒸、煮、烤、拌、醬、燜等等。英譯時的一般原則是用相應動詞的過去分詞來翻譯。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 久久公开视频| 国产精品成| 丁香婷婷在线视频| 在线看片国产| 九九热在线视频| 直接黄91麻豆网站| 国产欧美精品午夜在线播放| 综合网天天| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 四虎国产精品永久一区| 91欧美在线| 麻豆国产在线观看一区二区| 国产伦片中文免费观看| lhav亚洲精品| 日韩A∨精品日韩精品无码| 91人人妻人人做人人爽男同| 午夜不卡视频| 欧美在线伊人| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 欧美三级不卡在线观看视频| 色视频国产| 日韩视频免费| 國產尤物AV尤物在線觀看| 毛片视频网址| 日韩无码真实干出血视频| 精品偷拍一区二区| 精品91在线| 国产一区二区三区夜色| 二级特黄绝大片免费视频大片| 亚洲制服丝袜第一页| 黄色福利在线| 国产精品无码久久久久久| 国产一级小视频| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 91成人在线免费视频| 亚洲色图综合在线| 日韩精品亚洲人旧成在线| 九九免费观看全部免费视频| 日韩欧美中文在线| 国产激情影院| 2021国产v亚洲v天堂无码| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 国产精品欧美激情| 欧美精品在线看| 亚洲黄色片免费看| 中文字幕2区| 欧美啪啪一区| 欧美亚洲国产精品第一页| 看看一级毛片| 天天爽免费视频| 中文一区二区视频| 99青青青精品视频在线| 无码网站免费观看| 视频二区中文无码| 青草视频在线观看国产| 伊人激情综合| 久久精品国产免费观看频道| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 毛片网站观看| 国产一区免费在线观看| 色呦呦手机在线精品| 亚洲精品不卡午夜精品| 國產尤物AV尤物在線觀看| 色婷婷成人| 久久黄色影院| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| igao国产精品| 九九这里只有精品视频| 欧美日韩免费观看| 国产中文一区二区苍井空| 人妖无码第一页| 91免费国产在线观看尤物| 亚洲婷婷丁香| 成人在线综合| 最新加勒比隔壁人妻| 日韩免费毛片视频| 国产精品美女网站| 中文字幕无码电影| 欧美h在线观看| 国产成熟女人性满足视频| 99国产在线视频|