黃建清
(福建師范大學(xué)外國語學(xué)院,福建福州,350007)
英漢敘事語篇同時(shí)間域的時(shí)間連貫
黃建清
(福建師范大學(xué)外國語學(xué)院,福建福州,350007)
從時(shí)間范疇的角度出發(fā),對英漢敘事語篇同時(shí)間域的時(shí)間連貫表征進(jìn)行了比較分析,并在此基礎(chǔ)上得出結(jié)論:英漢敘事語篇同時(shí)間域的時(shí)間連貫表征方式存在很大共性,但相同類型的表征手段在英漢語篇中的不同組合模式,構(gòu)筑了各具特色的時(shí)間連貫?zāi)J健?/p>
同時(shí)間域;時(shí)間連貫 ;表征手段;組合模式
敘事語篇的時(shí)間網(wǎng)絡(luò)極為錯(cuò)綜復(fù)雜,不同時(shí)間鏈條交織在一起,有的時(shí)間域相同,有的不同。任一時(shí)間域中的時(shí)間節(jié)點(diǎn)出現(xiàn)錯(cuò)位,即便語篇其他連貫紐帶都很完整,文脈也會不順。但目前只有少數(shù)研究涉及時(shí)間范疇中某些要素的語篇連貫功能,如丁建新[1],王東風(fēng)[2],對整體時(shí)間范疇的連貫功能還缺乏全面的梳理和語言間的比較。利用《紅樓夢》[3]和霍克斯譯本(The Story of the Stone)[4]中的語料,以類型學(xué)的視角比較分析英漢敘事語篇同時(shí)間域時(shí)間連貫表征的異同,并據(jù)此概括出普遍現(xiàn)象和特點(diǎn)。
對于同時(shí)間域,張家驊[5]曾作過界定:若干行為同時(shí)發(fā)生在相對于共同參照時(shí)刻的過去、現(xiàn)在或?qū)?就屬同時(shí)間域。這種界定把同時(shí)間域的參照時(shí)間局限于時(shí)點(diǎn),忽略了時(shí)段的參照作用,顯得過于狹隘。以時(shí)段作為參照,同發(fā)生時(shí)段內(nèi)的若干行為也屬同時(shí)間域。那么,同時(shí)間域的時(shí)間連貫除了以時(shí)點(diǎn)為參照基點(diǎn)的時(shí)序關(guān)系之外,還應(yīng)包括以時(shí)段為參照的、時(shí)段與時(shí)段內(nèi)行為之間在時(shí)間上的統(tǒng)領(lǐng)與被統(tǒng)領(lǐng)關(guān)系,以及行為與行為之間的時(shí)序關(guān)系,在表征手段上主要有語序、時(shí)間指示語和時(shí)態(tài)三大類型。
任何語言都具有按自然時(shí)間序列來構(gòu)筑篇章連貫的特點(diǎn),這是語言對現(xiàn)實(shí)的一種臨摹。漢語語言結(jié)構(gòu)有按自然時(shí)間順序排列的強(qiáng)趨勢,戴浩一[6]已作過深入探討,不贅言述。不過,有形態(tài)來表明時(shí)間關(guān)系的英語在多大程度上表現(xiàn)出時(shí)間臨摹性呢?請看例子:
(1)The monk,catching sight of a lus2 trous,translucent stone—…—took it up on the palm of his hand and addressed it with a smile.(Chapter 1)
(2)Countless aeons went by and a certain Taoist called Vanitas in quest of the secret of immortality chanced to be passing below that sameGreensicknessPeak in theIncredible Crags of the Great Fable Mountains when he caught sight of a large stone standing there…(Chapter 1)
(3)Hardly had she finished saying this thanParfumee—…—came running in from outside in a panic.(Chapter 73)
上述句序均不可調(diào)換,否則意思改變或不合語法,可見這里時(shí)間順序是語序的決定性因素。但大部分情況下,英語的“形”就決定了時(shí)間關(guān)系,不必通過語序來強(qiáng)調(diào),導(dǎo)致時(shí)間順序原則的力量顯示不出來,轉(zhuǎn)而以隱性方式體現(xiàn),只有在形態(tài)控制不住,如(1)、(2),或有語用需要時(shí),如(3)表強(qiáng)調(diào),才以顯性的形式出現(xiàn)。
相比之下,缺乏形態(tài)的漢語結(jié)構(gòu)更一貫地臨摹現(xiàn)實(shí)時(shí)間順序,但人的心理時(shí)間可倒流、逆轉(zhuǎn),反映在語言結(jié)構(gòu)中,便會有后發(fā)生的在前,先發(fā)生在后的排布方式。
時(shí)間指示語表征指通過連續(xù)時(shí)用的時(shí)間單位指示語和位序指示語來表征時(shí)間關(guān)系。英漢語的時(shí)間指示語都很豐富。單個(gè)時(shí)間單位指示語確定時(shí)間位置,在時(shí)間鏈條上以點(diǎn)表示,但點(diǎn)有直徑大小之分,直徑不同或相同的時(shí)間單位指示語進(jìn)入時(shí)間流程,就能產(chǎn)生層級關(guān)系和指序功能。而位序指示語在指示行為的時(shí)間位置的同時(shí),實(shí)際上就預(yù)設(shè)一個(gè)時(shí)間流程。
時(shí)態(tài)是表時(shí)間的一種語法手段,多數(shù)語法學(xué)家只在限定小句中討論時(shí)態(tài),但也有不少學(xué)者尤其是功能學(xué)派(如,Halliday,Matthiessen[7]),認(rèn)為非限定性小句同樣表達(dá)時(shí)態(tài)意義。何偉[8]在功能語法時(shí)態(tài)觀的基礎(chǔ)上,對時(shí)態(tài)的定義和性質(zhì)作了詳細(xì)的解釋,提出時(shí)態(tài)建構(gòu)時(shí)間關(guān)系,有首要、次要、首要-次要和次要-次要四種類型,非限定小句首先體現(xiàn)的是次要時(shí)態(tài)。限定小句中的首要時(shí)態(tài)設(shè)定整個(gè)句子的時(shí)間域,也設(shè)定第一次要時(shí)態(tài)的時(shí)間參照點(diǎn),第一次要時(shí)態(tài)設(shè)定作為第二次要時(shí)態(tài)的時(shí)間參照點(diǎn),以此類推。
非限定小句的時(shí)態(tài)屬次要時(shí)態(tài)或次要—次要時(shí)態(tài),承接的是相對時(shí)間,時(shí)間參照點(diǎn)不是說話時(shí)間,而是依附于小句的時(shí)間指示語或控制小句的時(shí)態(tài)。例如:
(4)Hegoesaboutconstructingthis framework quite mechanically,beginning with the names of his pair of young lovers and in2 variably adding a third character,a servant or the like,to make mischief between them,like the chou in a comedy.(Chapter 1)
(4)中的 v2ing(constructing,beginning, adding)和“to make”都是以限定小句首要時(shí)態(tài)“goes”所奠定的Rt2為時(shí)間參照點(diǎn)。v2ing與之同時(shí),是現(xiàn)在時(shí)中的同時(shí);“to make”表在其之后,是現(xiàn)在時(shí)中的后時(shí),但這里的“現(xiàn)在”與話語發(fā)出的“現(xiàn)在”Rt1無關(guān)。
雖然形態(tài)的強(qiáng)制性奠定了時(shí)態(tài)在英語時(shí)間連貫中的主導(dǎo)地位,“然而對事件發(fā)生時(shí)間先后順序的解釋不能只依賴時(shí)態(tài),還要考慮小句作為一個(gè)整體的體的意義以及其他語義及語用的因素”[8](P68~69)。
漢語是否存在時(shí)態(tài)系統(tǒng)還存在較大爭議。反對漢語存在時(shí)態(tài)系統(tǒng)的語法學(xué)家一方面認(rèn)為漢語缺乏“具有系統(tǒng)意義”的時(shí)態(tài)標(biāo)記而缺乏時(shí)態(tài)系統(tǒng),另一方面又承認(rèn)某些語法成分的標(biāo)“時(shí)”功能。這種矛盾恰恰說明,漢語時(shí)態(tài)由于受到漢語中更強(qiáng)勢的因素(如時(shí)間指示語、語序)所制約,在時(shí)間表達(dá)上以隱性方式存在(如漢語大量的無標(biāo)語境句),只在這種強(qiáng)勢因素?zé)o法控制的情況下,才以顯性的形式出現(xiàn),漢語大量無標(biāo)語境句的存在和“了”在句中有條件地自由隱現(xiàn)正是屬于這種情況。大量無標(biāo)語境句的存在使得漢語語篇極度依賴語境來確定時(shí)間域。
本文比較了英漢敘事語篇同時(shí)間域的時(shí)間連貫表征手段,發(fā)現(xiàn)它們在表征類型上存在很大的共性,主要有語序、時(shí)間指示語和時(shí)態(tài)三大類型,它們在語篇中互相照應(yīng)、互為補(bǔ)充,共同達(dá)成事件在時(shí)間上的推進(jìn)。但這些手段在英漢敘事語篇中的地位各不相同,或者說組合模式不同,在同一時(shí)間域,英語以時(shí)態(tài)為主、詞匯和語序?yàn)檩o,形成一個(gè)高度形式化的時(shí)間鏈,而漢語則以語序?yàn)橹鳌⒃~匯和時(shí)態(tài)為輔,形成邏輯性極強(qiáng)的時(shí)間連貫。正是這些組合模式的不同,構(gòu)筑了英漢敘事語篇各具特色的時(shí)間連貫表征模式。
[1]丁建新.話語中的時(shí)間、時(shí)間表達(dá)和時(shí)間連貫[J].外語學(xué)刊,2004 (4).
[2]王東風(fēng).時(shí)態(tài)推進(jìn)的連貫功能與英漢翻譯[J].外語研究,2007 (6).
[3]曹雪芹,高鶚.紅樓夢[M].長沙:岳麓書社,1987.
[4]Hawks,David,John Minford.The Story of the Stone[M].The Penguin Group,1986.
[5]張家驊.俄漢動詞語義類別對比述要[J].外語學(xué)刊,2000(2).
[6]戴浩一.時(shí)間順序原則和漢語語序[J].國外語言學(xué),1988(1).
[7]Halliday,M.A.K.,C.Matthiessen.An Introduction to Function2 al Grammar(3rdedn.)[M].London:Edward Arnold,2004.
[8]何偉.英語語篇中的時(shí)態(tài)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
責(zé)任編輯 胡號寰 E2mail:huhaohuan2@126.com
book=738,ebook=738
H042
A
1673-1395(2010)03-0234-02
20100310
黃建清(1975—),女,福建閩侯人,講師,碩士,主要從事跨文化交際與翻譯研究。