任前方
(中國傳媒大學對外漢語教育學院,北京100024)
電視新聞現場報道中出鏡記者的語境分析
任前方
(中國傳媒大學對外漢語教育學院,北京100024)
電視新聞現場報道中出鏡記者的語言表現與語境的關系密不可分。出鏡記者的語境包含現場報道的節目形式、出鏡記者多重性的話語角色、以新聞事件為主的話題范圍。契合語境要求,合理利用語言特點,是電視新聞現場報道中出鏡記者語言表現的基本要求,是現場報道成功的前提。
語境;直播;出鏡記者
現場報道是當前電視新聞節目中常用的一種報道方式,很好地滿足了觀眾對新聞“新”和“近”的要求。在電視新聞現場報道中,報道者置身于新聞現場,面對攝像機,以采訪者、目擊者甚至參與者的身份向觀眾展示新聞現場,敘述新聞事實,點評新聞事件,從而完成傳達信息的目的。自然,現場的報道者是這類新聞中的關鍵因素,他們是電視新聞現場報道的主體,也被稱作“出鏡記者”。宋曉陽認為:出鏡記者是“在新聞現場,在鏡頭中從事信息傳達、人物采訪、事件評論的電視記者和新聞節目主持人(新聞主播)的總稱”[1]。在電視新聞現場報道這種節目形式中,出鏡記者處于鏡頭中心位置,承擔著信息傳達的核心任務。語言是他們在報道中使用的主要手段。探討現象的語言表現,首先要考慮語境這一基礎。語境指的是言語使用的環境。英國語言學家韓禮德將語境稱為情境語境,主要是指使用語言的物質環境或言語場景,如社會關系的類型、使用媒介的性質、言語所關涉行為的種類以及討論的話題。他認為,語言的使用者會根據情境語境在語言上做出選擇并不斷進行細微的調整。語境對語言表現的限定主要體現在話語范圍、話語基調和話語方式中,這三者共同作用于語言活動。[2]話語范圍指的是語言發生的具體環境,包括話題和參與者所參與的整個活動,在現場報道中,主要指整個新聞事件;話語基調主要指參與者之間的角色關系,在現場報道中主要指出鏡記者的話語角色;話語方式主要是指交際所采用的渠道或媒介,在現場報道的條件下主要指信息傳遞的媒介方式也就是現場報道本身。根據韓禮德的觀點,我們將電視新聞現場報道的節目語境分為三個層次來討論,即節目形式、節目中的話語角色、節目的話題范圍。
相對于錄播來說,直播的節目形式給出鏡記者帶來的變化有如下幾點:
第一,正在進行時的時態特征。時態特征要求對直播語言有充分的準備,信息要清晰、條理、準確,沒有冗余信息。新聞以正在進行時的狀態播出,讓出鏡記者的現場報道直接面對受眾,出鏡記者的語言表現會原汁原味地直接呈現在觀眾面前。這區別于錄播的節目形式。錄播節目給播出者留出了重來的機會,給編輯和后期制作者留出了修改和糾錯的機會,所以在播出的時候只有成功,沒有失敗。而現場報道的節目形式,使出鏡記者失去了糾錯、補救的機會,無論成功與失敗,都是一次成型。這就要求出鏡記者必須對這一時態特征有充分的認識,最好在直播前有充足的準備,如果準備不夠充分,就要在直播的過程中有準確的技巧性處理,使自己所掌握的信息有條理地呈現在觀眾面前,否則呈現在觀眾面前的就只能是雜亂無序的信息。
第二,信息的不完整性。信息的不完整性要求對新聞信息的整體結構有準確把握。由于現場報道基本是在事件發展的過程中直播的,信息獲得渠道并不統一,事件的相關信息往往并不完整,不同渠道所獲得的信息可能也并不一致,這就要求出鏡記者具有敏銳準確的信息獲取能力和篩選能力,一方面能跟上信息主渠道的步伐,不落下權威信息渠道披露的信息;另一方面,在這些信息的基礎上,努力去獲取更新的信息,同時從現場獲得更加具體鮮活的內容來補充主信息渠道的抽象特征。這就要求出鏡記者以主渠道信息為主,通過自己的觀察和驗證,使不完整的信息有更清晰的指向性和更生動的具象性,并通過語言的表現與畫面的配合把信息準確具體地表現出來,同時對未完整部分做出清晰的交代,引導觀眾關注期待自己所期待的信息,為后續報道留下足夠的空間。
第三,直播的速報性。速報性要求對語言的次序有很好的控制。現場報道雖然看起來是出鏡記者一個人面對鏡頭,但是這樣的播出形式需要廣泛的背后技術支持,播出的成本很高。同時,現場事件在不斷進展,隨時會有后續事件突然發生,所以,對于多數現場報道節目來說,長時間面對現場做客觀的報道往往不可能。這使現場報道常不能按部就班地進行,事件可能隨時發生,報道可能隨時被打斷,這就決定了現場報道的速報性,也就是要在盡量短的時間內把相關的信息傳達給觀眾,這就需要現場報道的出鏡記者有很好的信息處理能力,能根據現場報道的具體情況傳達基本完整的信息。
語言交往過程中,每一個參與者都承擔了一定的話語角色,“說什么”和“怎么說”都受到話語角色的制約和影響。萊昂斯認為,每一個參與交際活動的人必須對自己的角色和地位有深刻的認識。角色和地位是語境中具有決定性的變量因子。[3]在日常生活的交流中,多數的場合,一個參與者只承擔一個角色,而在現場報道中的出鏡記者,則一般要通過三個向度交際的配合來對新聞事件進行報道。這三個向度分別為:出鏡記者與受眾,出鏡記者與演播室的主持人,出鏡記者與現場的采訪對象。三個交際向度中,出鏡記者呈現出不同的話語角色。
受眾向度是三個向度里面最根本的,因為這是信息傳達的最終目標,其他兩個向度都是服務于這個向度的。這個向度由三個話語角色構成。首先,受眾向度的語言角色要求出鏡記者首先作為新聞現場的“目擊者”向受眾陳述事件的關鍵信息(如五W)和因果始末;其次,又要以新聞事件的“參與者”向受眾展示現場的具體情境和事件的細節;再次,還要以“采訪者”的角色對事件關系人進行采訪,滿足受眾對信息完整性的追求,獲得更權威、更細節的信息。所以,受眾向度的這三個角色,決定了出鏡記者在承擔每一個角色的時候都要有符合這一角色身份的具體語言表現。只有三個角色很好地配合,才能滿足受眾對信息完整性的基本要求。如果只偏重其中一個角色,現場報道的缺憾感就在所難免。假如只用目擊者的角度來報道,則強烈的客觀性會讓受眾最終產生職業道德的質疑,這已經在多次新聞事件報道中出現過,最典型的例子就是美國攝影記者凱文卡特在非洲拍攝的照片《餓童與兀鷹》,后該攝影記者因道德追問而自殺。現場報道雖然有別于攝影記者,但是類似的追問在當前并不少,如果只以參與者的角色進行現場報道,在本質上就會與現場報道的目的偏離,受眾只看到了細節和進程,不能概觀新聞事件的整體,最終會讓受眾如墜霧中。如果記者只以采訪者的身份去報道,試圖用采訪的方式來展開整個新聞事件,其一需要很多時間,其二會使出鏡記者的主體性無法體現,且留下攪擾事件參與者的印象。
出鏡記者與演播室主持人之間的交際向度。二者之間的語言表現主要通過問答的方式展開,演播室主持人在這個時候主要是代表觀眾向現場報道者提問,同時根據播出單位的相關意見在一定程度上引導和控制現場報道的走向。這個時候,處于新聞現場前方的出鏡記者有兩個角色,其一是被采訪者,其二是后方意圖的領會和接受者。作為被采訪者,出鏡記者主要是向以演播室主持人所代表的受眾傳遞相關信息,同時根據演播室主持人的引導和提醒把問題指向演播室所需要的方向,并適當調整個人的情緒、表述方式等。
出鏡記者與現場采訪對象之間的交際向度。這個向度,并不是在所有的現場報道中都存在,但是對于多數的現場報道來說,這個向度是需要的。在這個向度中,現場報道者把個人的主體性、演播室的要求和觀眾的期待有機地結合起來,轉化成自己的問題,去采訪現場的參與者,獲得想要的信息。這里,出鏡記者的語言角色是訪問者。當然,以上的這些角色在不同的情況下有一定的重合,即便如此,出鏡記者語言角色的多重性仍然是非常明顯的。
現場報道中,出鏡記者話語角色的多重性決定了其話語行為的復雜性,任何一種話語角色的不到位都可能導致現場報道的缺憾甚至失敗。在汶川地震中出現的某位記者前線逃跑事件就是一個非常典型的例子。該記者在現場報道的時候,首先,由于對自己所處的語境及其身處其中的原因沒有清晰交代,被受眾認定為“逃兵”;其次,由于對現場報道語言的語境要求茫然不知,對自己所該承擔的多重角色不清楚,結果從一個現場報道者變成了一個現象描寫者,而且又不能在與演播室主持人的交流中不斷調整角色,最終使報道失敗。
現場報道節目的話題大都是以新聞事件為主。在現場報道中,時間短,現場感強,受眾期待高,重要信息要在短時間內有條理地傳遞出去,還要考慮到語言表達與現場相關信息源(如現場畫面,現場參與者,現場權威信息掌握者)的配合,所以,話題必須以新聞事件本身為中心。尤其是重大突發性事件,現場報道往往在一定程度上承載著權威信息發布的職能,相對于受眾對現場信息的要求,現場報道只能解決關鍵信息的傳遞,不能滿足受眾的全部信息渴望,這時現場報道就只能圍繞新聞事件展開,把關鍵信息按照重要的程度排序,并合理配合其他信息源,在短時間內把受眾最想要知道的信息傳達出來。
在普通的新聞里,一般把“五W”作為新聞事件的主要因素,而在現場報道中,由于和演播室的關聯不同,何時、何地、何人、因何等因素常常由演播室來解決,現在的通常做法是用地圖標出現場報道的記者所在的大概位置,并對相關背景進行交代。這樣,現場報道的記者除了更準確地描述自己所在的位置之外,更多的關注是現場的“怎么樣”這一因素,如重大突發事件的現場權威信息、傷亡情況、現場改變程度、現場處理狀況、現場人物狀態等等成為最被關注的問題,如果偏離這些內容,就有些顧左右而言他的感覺。在這個時候,方法、形式等等都應該讓位給新聞事件本身的相關內容,如果忽視這些,一次現場報道就很難成功。
隨著電視新聞直播常態化的實現,現場報道已經成為一種重要的節目形式,但作為現場報道中心的出鏡記者的整體表現卻良莠不齊。從語境的角度分析理解職業角色,采取現場應對策略,應該是出鏡記者們提高語言表達的基礎。
[1]宋曉陽.出鏡記者現場報道指南M].北京:中國廣播電視出版社,2008.
[2]胡壯麟,等.系統功能語言學概論[M].北京:北京大學出版社, 2008.
[3]朱永生.語境動態研究[M].北京:北京大學出版社,2005.
責任編輯 韓璽吾 E2mail:shekeban@163.com
book=343,ebook=343
G222.1
A
1673-1395(2010)02-0110-03
2009211224
任前方(1975—),女,湖北潛江人,講師,博士,主要從事廣播電視語體研究。