程婧波
馬修翻過學(xué)校的院墻,落在了柔軟的草地上。
他拍拍身上的草葉,滿意地微笑了一下,終于逃脫羅德太太貓頭鷹似的眼睛了,她的微生物課可一點(diǎn)也沒有學(xué)校外面的這個(gè)天地來得有趣。而且學(xué)校停電了,那樣就更顯得上課是多么枯燥和古板。
馬修把手插在褲兜里,開始哼著小調(diào)往“雞蛋堡”走去,那是他和另外幾個(gè)男孩子的“秘密基地”,就在五分錢街拐角處的那個(gè)廢棄地下室里。
可是當(dāng)他來到“雞蛋堡”時(shí),卻驚呆了:這里顯得亂糟糟的,好像才被四十個(gè)強(qiáng)盜光臨過一樣。
這時(shí)他聽見背后傳來一陣跑步聲,還有男孩子們的呼喊聲。
“馬修,”他聽見愛瑞克的聲音,“我們的寶貝不見了!”
馬修回過頭,看見幾個(gè)滿面通紅的男孩子,愛瑞克跑在最前面,他第一個(gè)到達(dá)離馬修鼻尖只剩一公分的地方,伸出肥胖的雙手牢牢地拽著馬修的衣領(lǐng),緊張地重復(fù)著:“我們的寶貝不見了!”
馬修好不容易才把拽在自己衣領(lǐng)上的那雙手掰開,問道:“什么事?”
“我們打算拿去參加下個(gè)星期小制作比賽的那個(gè)東西,不見了!”男孩子們齊聲說。
“冷靜,你們要冷靜,”馬修滿不在乎地說,“誰會偷一個(gè)廢電池組合成的飛機(jī)模型?也許它只是被你們放錯了地方,或者被誰拿去玩了。要知道,那個(gè)東西實(shí)在沒什么價(jià)值。”
“你這樣平靜對我們多不公平!”愛瑞克抗議道。
“好吧,”馬修拍拍手說,“我的意思是,沒有人會要它——如果的確有人拿走了它,那么應(yīng)該還會還給我們的。”
本來還吵吵嚷嚷的一群人,現(xiàn)在你看看我,我看看你,終于安靜了下來。
就在這時(shí),不可思議的事情發(fā)生了:
一種轟隆轟隆的聲音從天花板上傳過來,在場的每一個(gè)人都能夠清楚地聽見。只一小會兒功夫,這種聲音就變成了奇怪的“嗷嗷”聲,像一頭非洲象不消化的胃在咕嘟咕嘟地叫著。
孩子們沒有說話,一下子齊刷刷地?fù)涞綁叄讯滟N在墻上想要聽得更仔細(xì)——可是就在這時(shí),那種聲音突然停止了。
“那是什么?”他們中的一個(gè)問道。
大家都搖頭,望著天花板——那里什么也沒有。
突然,一陣聲音呼嘯著從天花板上透過墻壁往腳下的土地鉆去,非常快,但是也能聽得非常清楚!
“快!給我鐵鍬!”馬修趴到了墻根下,朝背后招手,愛瑞克找到了雜物堆里的一桿破高爾夫球棒遞到他手里。
馬修開始挖起來。
所有的眼睛都緊張地注視著墻根,那里一點(diǎn)點(diǎn)被挖開了……
終于,搬開幾塊松動的磚頭,一個(gè)洞口就出現(xiàn)了。雖然不能鉆過人去,但是現(xiàn)在孩子們又七手八腳地找出來了一個(gè)潛望鏡——‘雞蛋堡就是一個(gè)雜物室,他們把自己感興趣的東西都塞到這里來了。
接下來,他們開始一面推推搡搡一面排著隊(duì)地從潛望鏡里看——事實(shí)上,如果他們還記得那個(gè)《皇帝的新裝》的故事,那么恐怕就不會一個(gè)個(gè)都大聲嚷著“我看到了!是個(gè)妖怪!”這樣自欺欺人的話了。
不管怎么樣,至少在場的人都一致肯定那個(gè)神秘的聲音最后躲進(jìn)了下水道里。
他們還沒來得及進(jìn)一步采取行動,又發(fā)生了一件奇怪的事情,這一回可不是什么五分錢街拐角處的那個(gè)廢棄地下室緊鄰著的下水道,而是……
羅德太太的后院
羅德太太今天并沒有發(fā)現(xiàn)馬修在自己的課堂上不見了。事實(shí)上,今天一整天她都顯得心不在焉的。她一大早起來和了面準(zhǔn)備做烤餅,卻發(fā)現(xiàn)停電了。她翻箱倒柜地找電池卻發(fā)現(xiàn)家里的電池像真空消失了一樣,直到快上課了她才不得不匆匆忙忙地往學(xué)校趕。
當(dāng)然,她忘記了比烤餅還要重要的一件事——那就是從昨天晚上起,實(shí)驗(yàn)室的門就一直開著。
羅德太太家有個(gè)小型的實(shí)驗(yàn)室,里面培養(yǎng)了好些試驗(yàn)菌株,去過那兒的學(xué)生都管那叫“奇怪的蘑菇們”。
現(xiàn)在,羅德太太站在講臺上,卻突然記起自己沒關(guān)門的事來了。
“那可不得了,”她在心里暗暗想道,“萬一出了什么事怎么辦?”
可是接下來她又安慰自己道:“它們不過是些蘑菇……”
不過這并沒有讓她覺得心里好受,所以當(dāng)氣喘吁吁的馬修跑回課堂來時(shí),他的話引出了羅德太太的一囚焦慮:
“您家后院里有奇怪的東西!”
羅德太太當(dāng)場就情不自禁地驚叫了一聲,她跟同學(xué)們道了歉,趕緊往家趕。