● 張玉芹 張志剛
語文教學的多元語境分析*
● 張玉芹 張志剛
語文教學是“以語言——言語的方式存在”的一種對話活動,語文“既表現為由言語向語言的發展,也表現為由語言向言語的發展。而語文教學在技術層面上,也可概括為這樣兩個方面:通過言語讓學生學習語言,通過語言發展學生的言語。”[1]在這種 “以語言——言語的方式存在”的語文教學活動中,“由言語向語言的發展”是一個基礎性的活動,語文教學成功與否,很大程度上依賴于對言語環境的把握和運用。李海林認為,“所謂言語環境,就是指言語活動賴以發生和進行的條件系統。根據這些條件因素與言語活動關系的遠近的不同,可以分為情境(小)語境和背景(大)語境兩大類。”情境語境作為交際的場合包括事件發生時的現場環境和人際環境,現場語境中最重要的是交往事件的情節構成,人際語境是由多種因素構成的一種氛圍;背景語境是相對情境語境而言的,包括言語活動賴以發生的社會背景、歷史背景和民族文化的背景等。“所謂語境,其實與人、與人的歷史和現實的活動緊密聯系在一起,它由人和人的活動所創造,為人和人的活動提供情境和背景。”[2]
語文教學作為一種對話活動,它和社會生活的聯系是其他學科無法比擬的,語文來源于生活,服務于生活,語文教學在社會生活這一廣闊的語境中展開,同時語文教學也作為師生的生活方式連接著學生、教師和社會生活。就語文教學來看,可以把語文教學的語境分為以下幾個方面:文本語境、讀者語境和教學語境。
語文教學是以語文教材為中介和工具進行的教育活動。語文教材的內涵極為豐富,狹義的語文教材專指師生共用的語文教科書,中義的語文教材指師生在語文教學中比較頻繁使用的包括教科書、教學參考資料等在內所有材料,廣義的語文教材指以白紙黑字、電子音像等為載體有形無形的所有信息。就狹義的語文教科書來看,文本是語文教科書內容的主要載體,語文課程目標大都隱含在各種形式的文本中,狹義的文本專指文學文本,廣義的文本指語文教材中的所有形式的材料。無論是以何種形式組織的文本,文本語境都是語文教學中理解文本的基礎,離開了文本的語境,就不能對文本有一個合理的理解,更談不上進一步的解讀。就狹義的文本來說,“文本是指作家創造的同讀者發生關系之前的作品本身的自在狀態”,它以文字符號的形式承載著豐富的信息,“是召喚性的語符結構”。這種召喚性的自在狀態一旦形成就是一個相對靜態的存在,它對閱讀有一種文本的規定性。從靜態的角度分析,任何文本都是一個特定的存在,是特定的背景語境和情境語境的特定的凝結,同時也是作者創作心態的一種獨特反映。創作文本時,作者的言語活動是在當時的社會背景、歷史背景和民族文化積淀的基礎上進行的,這些內容都滲透在文本中,為文本提供了一個存在和發生的可能。在背景語境基礎上的情境語境則是這種言語活動的具體的場所,它提供了這種言語活動的現場語境和人際交往語境。作者生活在這種背景語境和情境語境中,對它們有自己獨特的理解和認識,在此基礎上,通過個體獨特的創作心態把這種語境活靈活現地表現出來,就形成了文本。文本一旦形成,其各種各樣的語境就定格在文本中,成為一種“自在狀態”,這種“自在狀態”在沒有讀者之前是時刻蘊含著召喚語義的靜態存在,一旦遇到讀者,其召喚價值就被激發出來,其語境也就對讀者的理解和解讀發揮作用。由于語文教育目標和作為接受主體的學生特殊的規定性,文本被選進教科書里也就有了它們獨特的價值和功能,其語境對學生來說也就有了不同于一般讀者的意義。對語文教學來說,在進入語文教科書之后、沒有被閱讀之前,文本大致可以看成是一個相對靜態的存在,一旦進入了學生的閱讀視野,文本語境就和學生的語境發生積極的互動,二者的互動才使得閱讀對學生產生意義。教材中除了狹義的文本系統外,還包括各種形式的文本,比如在知識系統、助讀系統、圖表形態等中出現的各種形式的文本,無論從廣義的角度還是從狹義的角度,雖然和狹義文本系統語境的表現形式不同,但都有自己的語境,這些語境同樣對語文教學起著不可忽視的作用。
讀者語境指的是讀者在閱讀文本時的一種客觀和主觀的一種閱讀準備狀態,從客觀上講包括現實的社會生活、歷史發展、民族文化以及言語交際的現場情境;從主觀上講包括讀者在客觀語境基礎上產生的一種閱讀的準備狀態。客觀上看,讀者生活于其中的現實社會生活是處于一個不斷發展的過程中的,新事物的出現時刻在豐富著現實的社會生活和閱讀樣式,比如網絡語境的出現對讀者語境來說就是一個革命性的變化,不同于有時甚至于反傳統生活的網絡語境中的一些言語現象,給讀者提供了積極的有時是消極的語境,這些就需要讀者在閱讀時加以甄別和選擇,然后加以利用,而不再像對待傳統的社會生活語境那樣。歷史發展既為閱讀提供了賴以理解和明晰文本的線索,又為閱讀提供了一種動態的閱讀樣式,用發展的眼光看待眼前的文本,才能正確閱讀和理解,否則如果只靜止在一個歷史的片段,閱讀就會產生一葉障目不見泰山的閱讀行為。同時,任何文本都是在特定的民族文化背景下產生的,民族獨有的文化傳統、生活環境、生活內容和方式等等是文本民族文化語境性的保證,也是文本生命意義的保證,它使得文本是獨一無二的存在,因為只有民族的才是世界的,一個文本不同于其他文本的價值就因為它的民族特色。言語交際是交際雙方在具體的交際場合因為某種需要而產生的一種生活方式,它源于實際的生活需求,或敘事達理,或情感交流,這種交際是一個不斷發展的動態過程,圍繞具體交際事件因時因地因需要因交際者的不同而變化,因而相對于廣義語境來說,具體的情境語境更具動態性和多變性,這種特性也就使得情境語境富含意義。
從主觀上看,閱讀一般是一種個體行為,但語文教學中的閱讀則不同于一般的閱讀行為,它是由教學雙方一起進行的一種多邊的閱讀活動,是一種遠比一般閱讀更復雜的群體活動。從讀者來說,語文教學的主體包括教師和學生,由于學生人數及其身份的特殊性,就使得語文教學變成一個極富變化的活動。教師是學生的領路人,是語文教學的引導者。作為特殊的讀者,教師有自己獨特的語境。首先,教師的語境表現在他作為一個語文教學者的特殊身份,這種身份規定了教師的特殊行為及其意義,他是語文教學語境的引導者和主持人;其次,教師的語境表現在教師對所要教學的文本的熟悉。一般來說,由于教師個人的學識和學習經歷,出現在語文教學中的文本對教師來說一般是比較熟悉有的甚至是甚為熟悉的,有的可能在他的學生時代就已經熟知,教學經驗越豐富的教師其對文本的熟練度就越高,對文本的認識也就越不同于一般讀者;再次,教師在從事語文教學時考慮的不僅是對文本的閱讀,還要充分考慮到學生的學習進程,這是教師語境的一個重要部分。學生是語文學習的主體,作為學習者,學生的語境有自己的特點。首先是其生理和心理發育的特點決定的語文學習者發展性和成長性的特點,這種特點決定了學生的認知水平和認知方式,深刻影響著他們的語文學習;其次是學生個人獨特的生活和學習語境,包括生活和學習的環境、內容、方式、經歷等,這些東西潛移默化地滲透在學生的語文學習中;再次,學生的語文學習語境是一個始終處于和教師以及同學圍繞語文學習不斷交往過程中的,是一種交際語境,動態性十足,他們互相影響,互相促進。
教學語境是師生圍繞著教學目標進行語文學習的一種特殊語境,除了以上所涉及的廣義和狹義的語境外,它最大的特點就是師生雙方語境在教學文本語境基礎上的互動和融通。如上所述,教學文本、教師和學生各有自己的語境,這些獨立的語境一旦進入教學語境里就發揮著各自的功能。在傳統的接受式學習的語境中,學生的語文學習受制于教師的語境,教師的語境受制文本的語境。但在傳統的語文教學中,表面看似師生雙方的語境受制于文本語境,其實所謂的受制于文本語境實際上是受制于教材編寫者及其解釋者編寫和解釋教材文本的語境。由于受特定價值觀的影響,教材編寫者和解釋者在編寫和解釋教材文本時,總會從既定的編寫思想和價值觀出發編輯教材,一旦這種編輯內容進入教學的語境中,就成了先入為主的主見影響師生雙方的規定語境,使得師生雙方自覺不自覺地就圍繞著這些既定的語境進行教學活動。可以說,這種狀態深刻影響著語文教學,使得語文教學成為一種照著葫蘆畫瓢的模仿行為,而不是一種創造行為。這種行為也就給語文教學造成了這樣或那樣的弊端,使得語文教學很大程度上了無生機。其實,在不同的時期,有識之士對這種現象都不乏清醒的認識,早在上世紀八十年代中期,當時的國家教委為改變這種現象,就開始改變課程和教材建設一元化的方式,力求通過開放的教材建設來改變語文教學的現狀,可以說這是語文教學指導思想的變革在教材上的反映。新課程改革更是試圖在根本上改變語文教學受制于教材的積弊,用課程改革促進教材變革,并一同促進語文教學的根本變革。于是,教材建設從內容到形式呈現多元發展的態勢,使文本語境有了革命性的變化,使得語文教學在一個更為合理和有助于學生語文學習的語境中進行。文本語境的變化,特別是語文課程和教學理念的革命性變革為語文教學提供了一種生機盎然的語境,在這種語境中,教師和學生的語境得以鮮活有力。學生的語文學習是在家庭、學校和社會這一大的語境上進行的。教師作為學生語文學習的引導者,結合各種語境圍繞語文教學組織學生的語文活動,充分發揮作為一個組織者的作用。語文課堂僅僅是學生語文學習的一種主要語境,課堂語境需要課堂外其他語境的輔助和完善。這種綜合的語境通過師生雙方在以教材文本為中介和工具語境的活動中,充分發揮著各自語境獨特的價值和功能,讓語文教學真正成為一種貼近和反映學生生活實際的生活方式,師生(特別是學生)對文本的學習有了主動權,很少或不再受制于曾經的規定。這樣,文本、師、生的語境共同組成了一個語文教學的語境,它們合理有效的融通就會促進語文教學。
文本語境、讀者語境和教學語境是語文教學這一對話活動的主要語境要素,對它們的認識、理解和融會貫通,是語文教學活動得以進行的前提,只有真正做到語文教學多元語境的融會貫通,才能使語文教學積極而有新意,合理而有效。
[1]王尚文主編.中學語文教學研究[M].北京:高等教育出版社,2002.8.16-18.
[2]龍協濤.文學解讀學[M].北京:北京大學出版社,2004.11.20-21.
張玉芹/山東省齊魯師范學院中文系教授 張志剛/山東省齊魯師范學院中文系講師
*本文為山東省教育廳高等學校人文社會科學研究項目 “多元語境中的語言規范化與語文教學”(S07WF17)的系列成果之一。
(責任編輯:劉延梅)