張云英 慈建華
濰坊科技學(xué)院 山東壽光 262700
高職院校雙語教學(xué)模式與策略探討
張云英 慈建華
濰坊科技學(xué)院 山東壽光 262700
面對經(jīng)濟全球化和教育國際化的需求,我國高等教育改革的重要目標之一是培養(yǎng)出具有國際視野和國際競爭力、面向未來的新型高素質(zhì)人才,雙語教學(xué)是實現(xiàn)這一目標的一種有效手段。
高職教育;雙語教學(xué);人才
10.3969/j.issn.1671-489X.2010.24.077
作者:張云英,講師,研究方向為英語教育教學(xué)研究。
Author’s addressWeifang University of Science and Technology, Shouguang, Shandong, China 262700
什么是雙語教學(xué),在高職院校中有沒有必要開展雙語教學(xué),如何開展雙語教學(xué),是現(xiàn)階段高職院校所關(guān)心的問題。對此,筆者談幾點看法。
什么是雙語教學(xué)?余志君等曾就國內(nèi)學(xué)者提出的雙語教學(xué)的概念進行綜述,指出“雙語教學(xué)就是指課堂教學(xué)過程中使用兩種語言作為媒介,尤其是第二語言或外語作為教與學(xué)的媒介。即用非母語進行部分或全部非語言學(xué)科的教學(xué)。”也就是說教學(xué)中盡可能地用外語授課,幫助學(xué)生掌握一些在外語教學(xué)中不常接觸的術(shù)語和單詞,這是雙語教學(xué)的明顯標志。
雙語教學(xué)強調(diào)使用第二種語言或外語進行學(xué)科教學(xué),難度必然增大。一些學(xué)者認為“高職雙語教學(xué)應(yīng)慎行”。筆者認為高職教育是就業(yè)教育,培養(yǎng)的學(xué)生必須具有競爭優(yōu)勢,才能擠進市場。雙語教學(xué)是專業(yè)與英語結(jié)合的橋梁,是教育走向國際化的一條重要途徑,抓住機遇在實踐中加以探索雙語教學(xué),不僅必要,而且迫切。并且可以提高教師的工作積極性,開闊教師的視野,使他們有興趣去閱讀外文資料。這樣不僅提高執(zhí)教教師的外語水平,而且有助于提高專業(yè)課教師的科研水平,使他們有可能到國外的刊物上發(fā)表論文,從而增強學(xué)院的科研影響力。
目前高校的雙語教學(xué)模式主要包括:1)全外型,即所開設(shè)的課程采用外文教材,用外語講授,以外文形式接受所學(xué)知識;2)混合型,這種雙語教學(xué)模式是采用外文教材,教師用外語與漢語交錯進行講授;3)半外型,即采用外文教材,用漢語講授。筆者以為高職院校開展雙語教學(xué)應(yīng)主要采取混合型和全外型兩種模式,兩種形式根據(jù)課程安排和課程要求,在不同學(xué)期應(yīng)各有側(cè)重。
這一教學(xué)模式需要貫穿3個學(xué)年。即從第一學(xué)期開始就用原版教材,中英文雙語授課,起步階段根據(jù)專業(yè)課程內(nèi)容和學(xué)生的理解程度采用浸潤方式,逐步滲透英語,不同階段不同要求。在第一學(xué)期的專業(yè)課教學(xué)中要求對常規(guī)的課堂用語、專業(yè)術(shù)語、章節(jié)基本框架等使用英語,再增加英文的案例分析或輔助閱讀材料等,在以后的各學(xué)期根據(jù)學(xué)生的接受情況逐步加大英語在課堂上的使用比例。第二學(xué)期,敘述性的講解可逐步過渡為英語。在具體實施教學(xué)時,雙語教學(xué)可利用多媒體優(yōu)勢,發(fā)揮其強大的演示功能,以新穎、別致的PPT形式展示雙語授課內(nèi)容,以增大課程信息量。這一教學(xué)模式主要由中方教師實施,從第一學(xué)期到第六學(xué)期都可在課程中采用。
這一模式應(yīng)主要從學(xué)生進校后的第四學(xué)期開始至學(xué)生畢業(yè)。從第四學(xué)期開始,部分課程外教進行全外文授課。在全外教授課模式下,配備必要的專業(yè)中文助教,中文助教與外教同臺授課,在學(xué)生遇到難以解決的專業(yè)問題時,給予及時的疏通幫助。
教材可以從國外出版的教材中訂購。教育部高等教育司曾提出:“在有條件的高等學(xué)校的某些信息科學(xué)和技術(shù)課程中推動使用國外優(yōu)秀教材的影印版進行英語或雙語教學(xué),以縮短我國在計算機教學(xué)上與國際先進水平的差距,同時也有助于強化我國大學(xué)生的英語水平。”也就是說提倡使用原版教材,沒有原版材料,雙語教學(xué)就成了無源之水,無本之木。當(dāng)然引進原版教材也要因地因人而異,具體問題具體分析,不能盲目引進。同時要鼓勵教師根據(jù)教學(xué)的實踐編寫適合高職院校使用的雙語教材或注釋教材。
針對雙語教學(xué)人才缺乏、不足的現(xiàn)象,各高校可以采取多渠道和多辦法,加大對雙語教學(xué)人才的吸納力度。
1)在校內(nèi)現(xiàn)有師資中選拔人才。目前在高校中有很多外語基礎(chǔ)好的中青年學(xué)科教師,他們的主要工作是從事專業(yè)教學(xué),平時很少有直接發(fā)揮自己外語水平的機會。實施雙語教學(xué)可以發(fā)揮和挖掘這些教師的潛能,打破英語教師和專業(yè)教師之間的界限,取長補短、溝通協(xié)作、形成合力。
2)吸引留學(xué)歸國人員。留學(xué)歸國人員由于接受或見習(xí)過國外高等教育,他們能切實感受中西方教學(xué)理念、教學(xué)方式和教學(xué)模式的差異,可以成為雙語教學(xué)的主力。
3)聘請外籍教師執(zhí)教。有條件的學(xué)校還可以聘請外籍教師執(zhí)教,讓學(xué)科教師和外籍教師互相配合,組成搭檔,共同實施雙語教學(xué),使他們優(yōu)勢互補,進一步提高雙語教學(xué)質(zhì)量。
1)由淺入深、循序漸進的教學(xué)方法。按照該課程在學(xué)科中的地位、雙語師資情況和學(xué)生的英語基礎(chǔ),采用由淺入深、循序漸進的教學(xué)方法,使學(xué)生逐步適應(yīng)雙語的教學(xué)特點和方式。如針對一堂課,采用英語和漢語交替授課,先就本次課會用到的專業(yè)詞匯的雙語表達進行講解;詞匯學(xué)習(xí)也前后銜接、循序漸進,容易理解的內(nèi)容用英語講授,重點和難點用漢語講解。
2)啟發(fā)式、問題式、互動式的教學(xué)方法。采用啟發(fā)式、問題式、互動式的教學(xué)方法,學(xué)生就不是被動地接受知識,而是主動地探究原理和應(yīng)用。在課堂上由教師提出問題,必要時加以適當(dāng)引導(dǎo),鼓勵學(xué)生用英語去思考、討論、回答問題。不同觀點可以展開爭論,最后教師進行歸納總結(jié),使學(xué)生帶著問題走進課堂,又帶著問題走出課堂。
3)案例教學(xué)與現(xiàn)場教學(xué)相結(jié)合的方法。對于應(yīng)用性較強的知識模塊,精選有代表性的案例進行分析討論,利用開放實驗室和校內(nèi)外實踐教學(xué)基地的有利條件,采用現(xiàn)場觀摩、現(xiàn)場講解,增強學(xué)生感性認識,加深知識理解。
1)專業(yè)課雙語強化訓(xùn)練。在開展專業(yè)課雙語教學(xué)的同時,積極營造雙語學(xué)習(xí)環(huán)境,強化大學(xué)外語課程,口語課盡量由外籍教師擔(dān)任,同時增加小組會談。口語考試從第一學(xué)期的看圖說話逐步過渡到話題闡述、口頭報告、表演小品等,這樣通過專業(yè)課雙語教學(xué)以及外語強化訓(xùn)練,學(xué)生的外語水平一定會顯著提高。
2)建設(shè)精品課程雙語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺。為了給學(xué)生課外自主學(xué)習(xí)提供條件,可建設(shè)精品課程雙語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺,鼓勵學(xué)生充分利用優(yōu)質(zhì)的網(wǎng)絡(luò)雙語教學(xué)資源在課外自主學(xué)習(xí),學(xué)生通過在課外閱讀大量的科技英文資料,了解最新的技術(shù)發(fā)展動態(tài),擴展國際視野。
[1]余志君,張黎.國內(nèi)近年來雙語教學(xué)研究評析[J].民辦高等教育研究,2006,3(2)
[2]張亞杰.淺談雙語教學(xué)[J].錦州師范學(xué)院學(xué)報,2006(3)
[3]王旭東.關(guān)于“雙語教學(xué)”的思考[EB/OL].[2007-1-15].www.china-bilingual.com
Bilingual Teaching Mode and Strategy in Higher Vocational Colleges
Zhang Yunying, Ci Jianhua
Facing the globalization of economy and education internationalization of higher education in China, the demand of the reform is an important goal of training with international vision and international competitiveness and the future of the new talents, bilingual teaching is a kind of effective method to achieve the goal.
higher vocational education; bilingual teaching; talent
G642.4
B
1671-489X(2010)24-0077-02