

一年之中,年尾的時(shí)候是用來做總結(jié)的,要和誰較量一番,正是個(gè)比身家的時(shí)候,各種財(cái)富名氣榜層出不窮。話說年頭,你會(huì)發(fā)現(xiàn)比較適合較量衣裝,二月份國際各大雜志紛紛推出時(shí)裝新資訊,保證齊全,兼具新年參考價(jià)值,尤其是看見金正日也來較量,樂趣無窮。
Irina Lazareanu
《Metal》
該雜志創(chuàng)辦短短一年已成為備受年輕人推崇的潮流白皮書。從封面到內(nèi)容,以充滿原創(chuàng)力量的手法帶出一系列個(gè)性鮮明的精品項(xiàng)目:不追求頂尖名牌,更講究以不同態(tài)度示人的設(shè)計(jì)性時(shí)裝。順帶一提,封面女郎夠特別,超模是超模,不過也是朋克代表的羅馬尼亞歌手艾瑞娜·拉薩雷努。
12 Supermodels
《Revue De Modes》
法式時(shí)尚一向較低調(diào)文藝,在創(chuàng)辦12期的時(shí)候,一下子搬出12個(gè)超模封面,《Revue De Modes》一鳴驚人。以黑白為基調(diào),讓極具人氣的超模們?cè)忈屔砩系拇合难b,法式時(shí)尚一下子變得硬朗。在出版之前,輿論上已經(jīng)熱炒了兩個(gè)月,雜志甫推出,旋即售罄。
2010
最佳/最差
著裝男士
Kate Moss
《GQ》
這個(gè)封面毫無驚喜:凱特·摩絲——任何時(shí)代的性感偶像。標(biāo)題隨便你怎么改,有意思的是內(nèi)容,《GQ》評(píng)出年度最佳和最差著裝男士。這個(gè)榜單有一定權(quán)威性,但設(shè)立標(biāo)準(zhǔn)的人有很多理所當(dāng)然的東西,因此往往變得荒唐。把英國首相、法國總統(tǒng)、北韓首領(lǐng)和一堆潮人放一起,說他們穿得最差,不如說他們不討人喜歡或者時(shí)運(yùn)低下吧。而一個(gè)23歲的小子成為最佳穿著男,得獎(jiǎng)理由是因?yàn)槿藲猓@真是娛樂性超強(qiáng)的解釋。