元江縣因遠鎮語言使用現狀及其演變
作者:白碧波 主編
出版社:商務印書館
出版日期:2010 年5月
云南省是我國少數民族交錯居住的典型區域,世居的民族有漢、彝、白、哈尼、傣、蒙古、苗、拉祜族等26個民族,有26種語言。在多民族的相依共存中,語言接觸已成為一種常態行為,必然對交際中的不同語言產生影響,促成了語言的結構演變和功能轉化,進而分化為“強勢語言”、“弱勢語言”和“瀕危語言”。
因遠鎮位于云南省玉溪市元江哈尼族彝族自治縣的南部,共有7250戶,總人口28824人。哈尼族、白族、漢族是因遠鎮的主體民族,呈“大雜居、小聚居” 分布。其中,哈尼族20446人,占鎮總人口的70.9%;白族4795人,占16.6%;漢族3376人,11.7%。因遠鎮哈尼族、白族、漢族的母語、第二、第三語言的使用現狀如何?他們的母語受哪些語言的影響?語言兼用、轉用程度如何?青少年的母語出現了哪些新變化?哈尼語、白語受強勢語言漢語的影響,在長期的語言接觸中,哈尼語、白語的本體結構發生了哪些變化?白族的全民雙語是如何實現的?哈尼族的單語、雙語共存的制約因素有哪些?怎樣正確認識三個民族的語言生活,并對未來的語言使用作出科學的判斷和預測?商務印書館于2010年5月出版的白碧波先生主編的《元江縣因遠鎮語言使用現狀及其演變》(以下稱《演變》)逐一回答了這些問題。該書16開,版式嚴整、圖文并茂,框架科學、材料翔實,行文流暢、深入淺出,方法嚴謹、科學務實,數據充分、論證有力,是近年來難得一見的少數民族語言現狀調查專著,為瀕危語言的研究提供了一個鮮活的范例。
《演變》中,作者采用入戶調查、問卷、訪談、語言能力測試、語言本體記錄等方法,對因遠鎮的哈尼族、白族、漢族的語言使用現狀、語言活力、語言態度、語言接觸、語言演變等進行了全面、深入的調查,在獲取準確調查數據的基礎上,分析歸納出了因遠鎮哈尼族、白族、漢族的母語、第二語言、第三語言的使用現狀,并對其未來的發展走向進行了預測。
根據聯合國教科文組織的“瀕危語言紅皮書”和鑒別瀕危語言瀕危程度的9條標準,作者認為因遠鎮的語言使用有三種類型:(1)安全穩定型:以聚居村的哈尼族、聚居村的白族和聚居或雜居的漢族為代表,三個民族分別穩定地使用各自的母語。(2)雙語、三語兼用型:白族全民使用白、漢雙語,部分白族兼用三種語言,即白語、漢語和哈尼語;部分哈尼族也兼用哈、漢雙語,極少部分哈尼族是哈、漢、白三語人。(3)全民轉用型:雜居村的白族和哈尼族的母語使用受到了漢語的干擾,通行范圍在不斷縮小,使用人數漸漸減少,社會功能越來越弱,使用者的平均年齡不斷升高。在很多場合,年輕人選擇使用漢語。因此,雜居村的母語使用已呈現出瀕危語言的部分特征,有全民轉用漢語的潛在趨勢。
作者對漢語、哈尼語和白語的地位作了評估,預測了未來因遠鎮的語言走向。從調查結果看,漢語的使用人口多,使用領域廣,規范程度高,語言活力最強,社會地位和聲望高,影響廣泛,使用人口及年齡結構分布均勻,能夠記錄文獻和承載信息,是強勢語言。哈尼語雖然在因遠鎮使用的人口多,但使用范圍與應用領域相對較窄,僅限于哈尼族社區或本族人之間使用。語言活力、使用功能明顯減弱,使用人口及年齡結構分布也不均勻,是亞強勢語言。白語的語言活力在聚居村較強,但由于白族全民兼用漢語,語言資源價值評價指標次于強勢語言和亞強勢語言,屬次強勢語言。白語語言族群的人口數量少,不到5000人,居住地域小,僅限于因遠鎮的9個自然村,周圍被哈尼族、漢族包圍,屬于孤島語言,白語的保護和維持將會越來越難。白族、哈尼族兼用漢語是未來的發展趨勢。
我國大規模的少數民族語言調查有兩次:一次是20世紀50年代開展的少數民族語言大調查,目的是了解民族語言的基本情況,確立民族標準音,為少數民族創制和改進文字方案。另一次是20世紀90年末開展的中國語言文字使用情況調查,目的是從宏觀上普查語言文字使用情況。要想真正全面深入地了解少數民族語言的使用情況,還必須進行大量的微觀調查。《演變》正是在一年多的實地微觀調查的基礎上,對因遠鎮的哈尼族、白族和漢族的語言使用情況進行了窮盡式描寫。特別值得一提的是本書有三大亮點:(1)作者用示意圖直觀呈現了當地三種語言的分布狀態。(2)根據田野調查呈現了7種語言(哈尼族烏龍白宏話、哈尼族玉嘎梭比話、哈尼族安定新寨豪尼話、哈尼族倉房碧約話、漢族因遠街漢話、白族安仁白族話、哈尼族白宏人的當地漢話)的2000個詞匯發音。(3)闡述了哈尼語、白語與漢語(尤其是古漢語)的關系,著重論述了哈尼語和白語中的漢語借詞的構詞規律。
換個角度看,這三大亮點正反映了作者把項目做到了實處,下了真功夫,這些調查角度和呈現形式可以為其他的語言調查中提供借鑒和范例,本書可以作為我國少數民族語言微觀調查的一個典型樣本。該書主編白碧波先生為玉溪師范學院瀕危語言研究中心的主任,多年致力于云南瀕危語言的調查和整理工作,著述頗多。從這些點點滴滴中,我們不難看出作者保護民族語言遺產的拳拳之心。
王麗艷
商務印書館漢語出版中心語言學著作期刊編輯室副編審