源自中美州的催情使者
一年一度的情人節(jié)又翩然而至,喜慶時(shí)刻約定俗成的愛(ài)意之信物,自然是鮮花和巧克力。
眾人皆知巧克力是源自中美州的土產(chǎn)。當(dāng)初西班牙殖民者占領(lǐng)墨西哥后,對(duì)當(dāng)?shù)赝林嬘靡环N可可果提取物不以為然,因這個(gè)怪東西味道苦澀,似乎沒(méi)有任何價(jià)值。可是西班牙人發(fā)現(xiàn),擁有無(wú)數(shù)后宮美眷的土著國(guó)王,每晚上床前必飲該苦澀的“草藥”,繼而縱情享受春宵之樂(lè),秘魯作家伊莎貝拉·阿言德在《春膳》中寫道:“巧克力,含有可可堿的神之果實(shí),是阿茲提克人的神圣飲料,與繁殖女神蘇其凱特莎有關(guān)……身在墨西哥的西班牙征服者科提斯,于蒙特蘇馬皇帝的宮廷里嘗到巧克力后,隨即將其引進(jìn)西班牙,它的催情名聲傳遍各地,女人都偷偷飲用……在浪漫的求愛(ài)儀式中也有象征作用。任何女人的抗拒皆會(huì)在一盒巧克力面前瓦解。”
1648年,一位英國(guó)傳教士托馬斯在其游記中記述:“在中美州12年的生活經(jīng)歷,令我成為徹頭徹尾的巧克力癮君子。每天早上喝上一滿杯,午餐前喝上一杯,飯后也少不了一杯,下午肯定還要續(xù)上一杯。晚上七、八點(diǎn)又轉(zhuǎn)到了巧克力時(shí)光。這樣以巧克力迎接黎明,以巧克力送別午夜的生活方式,令我全天皆精力充沛。而我一旦忘卻享用這一神奇飲品,就會(huì)感覺(jué)胃部空虛,頭暈?zāi)垦!!边@位傳教士還表示,他在西印度群島的12年期間,由于巧克力的功效,使得他不曾受到便秘、發(fā)燒等病痛的折磨。
1615年,14歲的西班牙公主安娜·瑪利亞嫁給了同齡的法王路易十三。安娜日后成為執(zhí)掌法國(guó)達(dá)18年之久的女?dāng)z政王,同時(shí),她還是歐洲巧克力熱的始作俑者。當(dāng)年,她將馬德里宮廷制作巧克力的女廚帶到了巴黎,并在法國(guó)宮廷向貴族們推介巧克力的妙用。法國(guó)皇后的典范之舉,使來(lái)自歐洲各國(guó)的貴族們不僅見(jiàn)識(shí)了巴黎的時(shí)尚文化,更領(lǐng)略了巴黎宮廷的奢華生活品味,其中之一便是學(xué)會(huì)了如何享用巧克力神品。意大利的佛羅倫薩當(dāng)年是巴黎時(shí)尚亦步亦趨的“粉絲”,不過(guò),當(dāng)意大利貴族們將飲巧克力當(dāng)作巴黎宮廷典雅的象征而爭(zhēng)相模仿時(shí),意外地遭遇到了宗教難題。因?yàn)轵\(chéng)的意大利天主教廷,對(duì)于僧侶們齋期內(nèi)飲巧克力是否算破戒而爭(zhēng)論不休,最后只得請(qǐng)來(lái)紅衣主教一錘定音。幸好主教大人的論斷是:“齋期飲用流食不算犯規(guī)。”德國(guó)著名詩(shī)人歌德也是位巧克力粉絲。他在外旅行期間一飲而不可收拾,甚至由于鐘情巧克力而揮霍過(guò)度,不得不緊急求助太太克里斯蒂娜從魏瑪郵寄生活費(fèi)。歌德眼中,杯中巧克力所產(chǎn)生的泡沫遠(yuǎn)比色彩絢麗的肥皂泡美麗多姿。法國(guó)強(qiáng)人拿破侖也是巧克力的追隨者,即使征戰(zhàn)在外也從不忘攜帶這一寶物,他稱巧克力的神奇令其活力十足,可以所向披靡。
巧克力家喻戶曉的時(shí)代
歐洲工業(yè)化時(shí)代的來(lái)臨開(kāi)創(chuàng)了巧克力的黃金時(shí)代。荷蘭化學(xué)家哈德·凡候登于1828年發(fā)明了制作可可粉的工藝,一舉令巧克力邁進(jìn)了工業(yè)化的時(shí)代行列,人們開(kāi)始添加多種配料來(lái)精細(xì)加工。此時(shí)板塊克力和牛奶巧克力開(kāi)始批量生產(chǎn)。1819年瑞士的Francois louis Cailler公司,通過(guò)半自動(dòng)化工藝流程,令巧克力成為普羅大眾消費(fèi)得起的甜品,這家廠商是至今仍然活躍的一家最古老的瑞士巧克力生產(chǎn)商。在此革命性生產(chǎn)線發(fā)明之前,500克巧克力的價(jià)錢高達(dá)6瑞士法郎,在當(dāng)時(shí)相當(dāng)干一個(gè)工人三天的薪水。1912年,比利時(shí)人簡(jiǎn)·努哈斯發(fā)明了夾心巧克力,杏仁、牛軋?zhí)恰⑺湍逃蛫A心風(fēng)味的現(xiàn)代巧克力瞬間風(fēng)靡。相對(duì)來(lái)說(shuō),北美巧克力工業(yè)的發(fā)展得利于第一次世界大戰(zhàn)。大戰(zhàn)期間,美國(guó)陸軍軍需團(tuán)委托巧克力廠商生產(chǎn)20-40磅巧克力板塊運(yùn)到歐洲戰(zhàn)壕里,以鼓舞士兵們的士氣。到了1925年,美國(guó)人皮雷斯特·瑪氏創(chuàng)意出了夾心巧克力條棒,輕盈甜美的巧克力糖進(jìn)一步家喻戶曉。
二戰(zhàn)結(jié)束后,蘇聯(lián)封鎖德國(guó)西柏林時(shí)期,美英曾通過(guò)“空中走廊”將生活物資空運(yùn)到西柏林。今天,柏林博物館里展覽著一幅照片,照片上,德國(guó)孩子們期盼的眼神凝視著天空,翹首糖果和口香糖從天而降。照片背后有著一則感人的故事:一位參加“空中走廊”行動(dòng)的美國(guó)飛行員,曾利用空閑時(shí)間用手帕做了許多小降落傘,然后系上巧克力等糖果,當(dāng)他飛抵西柏林上空時(shí)便投下這些甜蜜的愛(ài)心。每次,當(dāng)飛機(jī)在西柏林上空搖晃著機(jī)翼游弋時(shí),孩子們就會(huì)跑出來(lái),歡乎雀躍著爭(zhēng)搶從天而降的禮物。唯獨(dú)一位小女孩對(duì)他表達(dá)了不滿,她因?yàn)樽〖移h(yuǎn)而無(wú)法收到天上掉下來(lái)的甜蜜。于是,7歲女孩寫信給“搖著翅膀的叔叔”,懇請(qǐng)他下次光臨西柏林時(shí),對(duì)一幢屋頂上畫了“花園里的小白雞”的房子特別照顧一下。此信如當(dāng)年的其他信件一樣,費(fèi)盡周折穿越封鎖線最終傳到了“搖著翅膀的叔叔”手里,可惜的是,盡管他在此后的飛行中格外留意,但始終沒(méi)能找到“花園里的小白雞”。然而,小姑娘并沒(méi)有白期待一場(chǎng),幾個(gè)月后的一天,她終于等來(lái)了望眼欲穿的禮物,它們不是從天而降,而是通過(guò)剛剛恢復(fù)的郵政服務(wù)送上門的。“搖著翅膀的叔叔”給她寄來(lái)了口香糖和巧克力。
綽科拉、炒扣來(lái)在中國(guó)的演變
大清帝國(guó)的康熙皇朝時(shí),西方傳教士已經(jīng)拜訪中國(guó),但為何巧克力沒(méi)有隨之而傳到中國(guó)呢?原由是,當(dāng)年康熙帝對(duì)西方傳教士服用的藥物很有興趣,曾囑下臣隨時(shí)奏報(bào),下臣的奏折曾將巧克力譯為“綽科拉”并將其列為“西藥”,“綽科拉”算是巧克力的最早中譯名。根據(jù)《康熙朝滿文朱批奏折全譯》等文獻(xiàn)的記載,康熙在1760年7月2日,“曾下旨令時(shí)任英武殿總監(jiān)造的赫世亨,向新來(lái)的意大利多羅主教索取西藥得利雅噶,并謂‘若少則勿取,可捎信到廣東后尋得寄來(lái)。若有綽科拉亦求取。’”可惜康熙帝收到赫世亨的奏折后,指責(zé)赫世亨只是“言味甜苦屬熱”,“未寫有何效益,治何病,殊未盡善。著再詢問(wèn),綽科拉不必送。”之后,更從赫世亨的奏折中得知原來(lái)綽科拉不是治病之藥,便批“知道了”三個(gè)字。令綽科拉未能成為御用品。這就是康熙帝未有服用綽科拉的原因,也因此綽科拉沒(méi)能有機(jī)會(huì)在大清宮廷里露面,更別提200多年前有機(jī)會(huì)流傳到民間了。到了百年后的1866年出版的《航海述奇》,作者張德彝記述道:“辰刻客人皆起,在廳內(nèi)飲茶(指輪船餐廳)。桌上設(shè)糕點(diǎn)三、四盤,面包片二大盤。黃奶油三小盤,細(xì)鹽四小罐,茶四壺,加非二壺,炒扣來(lái)一大壺,白砂糖塊二銀碗,牛奶二壺,奶油餅二盤,紅酒四瓶,涼水三瓶。客皆陸續(xù)飲食。”這“炒扣來(lái)”,該是中國(guó)文書中最早的巧克力譯名了。日后的廣東話里,則稱巧克力為朱古力。
西方人常說(shuō)情濃莫過(guò)巧克力,因?yàn)榍煽肆︻伾畛炼兜来己瘢『糜脕?lái)比喻愛(ài)情。有趣的是,從墨西哥人的可可豆,到阿茲提克族的Cacahuatl,到西方世界的Chocolate,再到中國(guó)的綽科拉、炒扣來(lái)、朱古力和巧克力,這份苦中有甜沁入心脾之味一路走來(lái),頗似情侶內(nèi)心尋覓真愛(ài)的漫漫修遠(yuǎn)之路。