初春,新婚的埃米莉隨丈夫搬到一個(gè)小鎮(zhèn)定居。新家各方面都不錯(cuò),唯獨(dú)荒廢多年的花園讓埃米莉不甚滿意。重新打理可不是件容易的事,她決定請(qǐng)一位花匠,于是就在報(bào)紙上登出了招聘廣告。
第二天,來(lái)了一高一矮兩個(gè)應(yīng)聘者。兩人都彬彬有禮,說(shuō)起話來(lái)也都很在行。正猶豫著,埃米莉突然看到鄰居太太在自家前廊沖她打手勢(shì),示意她雇那個(gè)矮個(gè)子花匠。埃米莉心想,鄰居太太在這里住了很久,一定知道哪個(gè)花匠好,于是就照她的意思辦了。矮花匠果然能干,沒(méi)幾天,七零八落的小花園,就變得很有幾分景色。幾場(chǎng)春雨過(guò)后,花園就生機(jī)勃勃了。
高個(gè)子花匠后來(lái)給新搬來(lái)的另一戶人家干活,埃米莉發(fā)現(xiàn)他打理的花園花木稀疏,草坪也修得不太齊整,遠(yuǎn)沒(méi)自家的花園像樣。
不久,埃米莉到鄰居家做客,和那位太太談起請(qǐng)花匠的事,“您推薦的人果然不錯(cuò)!”埃米莉感激地說(shuō),“我差點(diǎn)就雇那個(gè)高個(gè)子花匠了,因?yàn)槲铱锤邆€(gè)子長(zhǎng)得更像吃苦耐勞的人。大概您以前雇過(guò)他。”
“長(zhǎng)相哪里靠得住!”鄰居太太搖搖頭,“雇花匠要看他的褲子,不是他的臉。他們都是外地人,我以前也沒(méi)見(jiàn)過(guò)他們。但我發(fā)現(xiàn)矮個(gè)子花匠的褲子挺新,卻在膝蓋的位置有許多層補(bǔ)丁。高個(gè)子的褲子很舊了,膝蓋卻完好無(wú)損,倒是屁股那兒縫了不少補(bǔ)丁。我立刻就知道誰(shuí)整天跪在地上干活了。” (摘自《武漢晚報(bào)》)
(責(zé)編:小薇)