999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中英美姓氏對(duì)比述略

2009-12-31 00:00:00吳海拴
考試周刊 2009年45期

摘要: 中西方文化作為兩種不同的文化,有著各自不同的文化淵源,而姓氏文化作為文化的一個(gè)方面也自然會(huì)受其影響而有所不同,但其中也不乏有相同之處。本文就姓氏文化從姓氏來源、姓氏翻譯及姓氏位置三方面比較了中英美姓氏間的異同。

關(guān)鍵詞: 中英美姓氏對(duì)比姓氏來源姓氏翻譯姓氏位置

一、引言

說起“趙錢孫李、周吳鄭王、馮陳褚衛(wèi)……”大多數(shù)中國人都熟悉。同樣,說起Smith(史密斯),Johns(約翰遜),Williams(威廉姆斯),Brown(布朗),Jones(瓊斯),Miller(米勒),Davis(戴維斯),Martinson(馬丁森),Anderson(安德森)和Wilson(威爾遜),大多數(shù)西方人也都非常熟悉。就連目不識(shí)丁的文盲,至少也聽說過中國的“百家姓”和西方的十大姓氏。每個(gè)人的姓氏,作為個(gè)人符號(hào)的首要部分,作為家庭的特別標(biāo)志,是與社會(huì)生活和歷史傳統(tǒng)密切相關(guān)的。因此,姓氏既是歷史性產(chǎn)物,又是社會(huì)性產(chǎn)物。中西方文化作為兩種不同的文化,有著各自不同的文化淵源,而姓氏文化作為文化的一個(gè)方面也自然受其影響有所不同,但由于文化發(fā)展的重合性,其中也不乏有相同之處。本文擬從中英美姓氏來源、姓氏翻譯及姓氏位置三方面比較中英美姓氏間的異同。

二、中英美姓氏對(duì)比

(一)中英美姓氏來源對(duì)比

在世界范圍內(nèi),各民族姓氏形成時(shí)期和發(fā)展過程各不相同。據(jù)記載:“古代英國人只有名,沒有姓。這種只有名沒有姓的狀態(tài)一直延續(xù)到公元10世紀(jì)。1066年諾曼人入侵英國,同時(shí)也把他們的姓氏制度帶入了英國。”在其后的500年間,英國人逐步吸收了希伯來、希臘、拉丁、日耳曼等諸多古代傳統(tǒng)文化,形成了自己完整的姓氏體系。如:Ann,Mary,Elizabeth,Adam,John,James源于西伯來語;Catherine,George,Margaret源于希臘語;Linda,Lucy源于拉丁語(包括意大利語和法語);而William,Charles則來源語日耳曼語(包括斯堪的納維亞語、挪威語等)。由此可見,英美國家的姓氏具有某種雜家的特點(diǎn),其姓氏來源紛繁復(fù)雜、豐富多彩。相比較而言,世界上只有中國人具備了歷史久遠(yuǎn)的姓氏傳統(tǒng)。上千個(gè)姓氏,經(jīng)歷了大約三千年的綿延不斷的演變過程。我國的姓氏可追溯到母系父系氏族公社時(shí)期。“我國關(guān)于姓氏的最早文獻(xiàn),出于春秋戰(zhàn)國時(shí)期”。

不論在那個(gè)國家,姓氏原來都是有含義的。只不過,隨著時(shí)間的推移,他們大多數(shù)失去了原義,僅僅成了一種符號(hào)而已。但追其根源,中英美姓氏來源既有相同之處,又有不同之處。

1.中英美姓氏來源重合性

(1)來源于職業(yè)名稱:這一點(diǎn)在中英美人氏中都比較多見。在英美國家中,鐵匠姓Blacksmith,木匠姓Carpenter,裁縫姓Taylor,石匠姓Mason,面包師姓Baker,專為人以茅草蓋房的工匠姓Thatcher,而Farmer則很明顯表示“農(nóng)夫、農(nóng)場主”之義。再如:屠戶姓Butcher,豎琴師姓Harper,弓箭手姓Archer,保管員姓Locker等。還有些姓氏其含義現(xiàn)在已不明顯了,如織巾女、鞋匠、蠟制造商。與英美姓氏來源相似,在中國百家姓中,也有不少是以職業(yè)為姓的,巫者之后為巫氏,匠者之后為匠氏,陶者之后為陶氏,屠者之后為屠氏,甄者之后為甄氏,卜氏為卜者之后,等等。

(2)來源于地名:英美中如肯特郡的人姓、約克郡的人姓、家住貝德福郡的人姓等。其中有的則以居住地方的地理或環(huán)境特點(diǎn)取姓的。例如下面的姓氏:(橋)、(田野)、(湖)、(小河)、(城郭)、(渡口)、(海角)、(山)、(水域)等。源于地名,在中國人的姓氏中很是多見。如,以國為氏:“天子諸侯建國,虞夏商周魯衛(wèi)齊宋之類等,共233個(gè),漢朝唐朝尚有以郡國名稱為氏者,共13個(gè)。”以邑為氏:“卿大夫立邑,崔盧鮑晏臧費(fèi)柳楊之類是也;又有關(guān)內(nèi)邑,溫元蘇毛甘樊祭尹之類是也。共161個(gè)。”以鄉(xiāng)為氏:“五等之封,封于鄉(xiāng)者,裴陸龐閻之類是也,共12個(gè)。”以亭為氏:“糜采歐陽之類,封于亭者是也,共4個(gè)。”以地為氏:“有封土者,以封土命氏;無封土者,以地居命氏。如居傅巖者為傅氏,徙嵇山者為嵇氏,主東蒙之祀,則為蒙氏;守橋山之冢,則為橋(喬)氏,共125個(gè)。”

(3)以父、祖名字轉(zhuǎn)為姓氏:在英美人中,特別是居住在英格蘭北邊、蘇格蘭低地和美國西北部地區(qū)的人,常在名字后面加-son充當(dāng)姓氏。例如:Addison,Richardson,Robinson,Johnson,Wilson,Jackson等,意思則是“……之子”。威爾士人則在名字后面加詞綴-s變?yōu)樾眨?Evens,Hills,Woods。蘇格蘭和愛爾蘭人在名字前加Mac或Mc(親戚)轉(zhuǎn)而為姓。例如:Mac-Arthur,MacDonald,MacBee,MacDavid等即是。無獨(dú)有偶,在漢語百家姓中也有一些類似的情況。如:以字為氏,凡是諸侯的兒子姓氏為公子,公子的兒子姓氏為公孫,而公孫的兒子不能再稱公孫,則就以祖父字作為姓氏,當(dāng)然也有以父親的名字作為姓氏的;以名為氏,即以祖父或父親的名作為姓氏的,共157個(gè)。

(4)以官銜作為姓氏:英美人中如姓氏Marshal則為元帥之職,Constable則為王室總管。而在中國百家姓中,此類來源也很多,如:太史、太師、司馬、司空等屬于此類;云氏、庚氏、籍氏、錢氏等也屬于此類,共129個(gè)。師延的后代為師延氏,史晁的后代為史晁氏,呂不韋為秦相,因而其子孫為呂相氏。

(5)因個(gè)人喜好而得姓氏:如有些人喜歡在自己的店鋪、酒店的門上貼上各種各樣的圖畫,于是人們就以這些畫當(dāng)作姓來稱呼店鋪、酒店的主人,如Bell,F(xiàn)ish,F(xiàn)ox,Lion等。在百家姓中也有類似情況。如古時(shí)微子乘白馬去朝拜周王,于是白馬氏就誕生了;魏初平中有一人常騎青牛,自號(hào)青牛先生,因此青牛氏也就出現(xiàn)了。

由此可見,中西方姓氏文化作為文化的一個(gè)層面在各自不同發(fā)展的軌道上前進(jìn),卻有許多驚人的相似之處。姓氏或源于地名,或源于職業(yè),或源于祖、父名字,或源于官銜,亦或源于個(gè)人喜愛。但中西方姓氏文化畢竟處于兩個(gè)不同的文化背景中,受其影響,也必然有許多不同之處,展現(xiàn)出各自不同的特色。

2.中英美姓氏來源各自特色

(1)英美的姓氏相對(duì)于中國人的百家姓而言更具有多樣性,這是由于各自不同的文化傳統(tǒng)所致。吸收了眾多古代文化的西方文化更具有開放性、自由性,從不因循守舊,尤其到了近代,英美姓氏更是稀奇古怪、五花八門,姓氏之雜居全球之冠。例如:

a.有些姓氏是根據(jù)某些生理特征而來的。Black haired John(黑頭發(fā)的約翰)就變成了John Black;Peter the strong(強(qiáng)壯的彼得)就變成了Peter Strong;Brown-skinned Frank(褐色皮膚的弗蘭克)便成了Frank Brown;此外還有Stout(胖子),Armstrong(大力士),Longfellow(大個(gè)子),Small(小個(gè)子)等。

b.以顏色名稱作為姓氏:Brown(棕色),Pink(粉紅),Red(紅),Silver(銀色),White(白),Blue(藍(lán))等都應(yīng)屬于此類。

c.以動(dòng)植物作為姓氏,這是出于人們對(duì)這些動(dòng)植物的崇拜和頌揚(yáng),所以以它們的名稱作為自己的姓。Lion(獅子),Swan(天鵝),Wood(森林),Wolf(狼),Bush(灌木叢),F(xiàn)lower(花),Rose(玫瑰),Apple(蘋果),Golden Fish(金魚),F(xiàn)ox(狐貍),Bird(鳥),F(xiàn)orest(森林)等都是。

d.以武器和貨幣名稱為姓。武器和貨幣是古人最珍愛的物品,隨身攜帶,故有人以此為姓。如:Dagger(匕首),Sword(劍),Pike(長矛),Broad(金幣),Pound(英鎊)等。

e.以建筑為姓氏的:如家Home(荷姆),房子House(豪斯),銀行Bank(班克),大廳Hall(豪爾),塔Tower(塔沃爾),山坡Hill(黑爾)等。

f.以物體器物名稱為姓:如Agatar(瑪瑙),Coffin(棺材),Glass(玻璃),Lever(桿),Rain(雨),F(xiàn)rost(霜),Stone(石頭)等。

g.以日、期為姓:如四月April(愛普麗爾),五月May(梅),六月June(瓊),八月August(奧古斯特),天Day(戴),周Week(維克),每周的Weekly(維克力)等。

h.還有一些姓氏,究其來源則甚至令我們有時(shí)不可思議。如:殺手Kyller(基勒),膽小鬼Coward(考伍德),火腿Ham(漢姆),還有Poision(毒藥),Crazy(瘋狂),Coffin(棺材),Death(死),Hell(地獄),Raper(強(qiáng)奸犯),Slaughter(劊子手),Bonecrusher(碎骨)等,聽了真令人有點(diǎn)毛骨悚然。

而中國姓氏處于中國單一文化影響下,再加上上千年封建制度的束縛,其來源一般比較固定,除了上文中提到的幾種與西方姓氏相同來源之處,還有幾種。但總的來說,中國的百家姓發(fā)展到今,基本上都遵循著固定的幾種來源,即,以國以邑以居為第一大類,也就是以所居住的地方為氏;以字以謚以號(hào)以爵為第二大類,也就是以先祖的稱號(hào)、謚號(hào)、名或字為氏;而以官以事以職(志)為第三大類。

(2)在人們的姓氏中有一特殊姓氏——復(fù)姓。復(fù)姓在中英美人氏中都存在。英美人氏復(fù)姓來源較簡單。復(fù)姓是由父母二人的姓放在一起形成的。這一做法,一方面為了避免重姓,另一方面也反映了英國歷史上貴族財(cái)產(chǎn)的一種繼承方式。英國貴族財(cái)產(chǎn)按規(guī)定由男性子孫繼承。如無男性繼承人,女性也可繼承,但需把男女兩家的姓連在一起,這是英語復(fù)姓產(chǎn)生的淵源,如:Lioyd-Jones(勞愛德-瓊斯),Bartlett-Smith(巴特爾特-史密斯)等。另一原因則是近年女權(quán)運(yùn)動(dòng)的發(fā)展,女子要求比男子更多的權(quán)利,表現(xiàn)在婚姻上,以前女性婚后要與丈夫同姓,而有些人同時(shí)又不愿喪失自家本來的姓氏,折中之法則是把兩種姓都用連字符連接起來,如:Malinda Whong-Bar。這一點(diǎn)在當(dāng)代的中國也有類似情況。由于孩子們都要隨父姓,因此有些父母為了尋求平等,把各自的姓氏放在一起,則成了復(fù)姓。但相較于英語復(fù)姓,漢語中的復(fù)姓來源則較為復(fù)雜,例如:以國系為氏,“唐氏雖出于堯,而唐孫氏又為堯之別族”;以族系為氏,“季友之后,傳家則稱季孫,不傳家則去孫字,僅稱季”;以名氏為氏,國邑鄉(xiāng)附于后,“士季者有士氏,字為季,又別出為士季氏,又如韓嬰者,名為嬰,本出韓國,加國名為韓嬰氏”等。還有一些復(fù)姓則來至少數(shù)民族,如“拓跋”為古代鮮卑族姓氏,“赫連”為歷史上的匈奴族姓氏。

(二)中英美姓氏互譯

1.英美姓氏的漢譯

隨著中西方文化交流的加強(qiáng),在中英美姓氏互譯過程中也有許多值得探討的地方。西人姓氏音譯為漢,通常仍保留原民族的特征,如:Fred,漢譯為弗萊德;White,漢譯為懷特,仍為典型的西人姓氏,與漢語姓氏區(qū)別甚大。但也有些西人姓氏的漢譯,經(jīng)過漢語式處理很像中國漢族的姓氏,如:Stuart John Leighton(司徒雷登),Russel Bettrand Arthur William(羅素),Wilde Oscar(王爾德)等。這些譯名都被譯成了傳統(tǒng)的漢姓。這些姓氏有的是對(duì)音節(jié)作了簡化,有的是在用字上進(jìn)行了斟酌,有的和漢族姓氏發(fā)音有吻合之處。由于漢字是既表音又表意的文字,因此有些人在翻譯英語姓氏時(shí),根據(jù)需要譯過來后形成了一種特殊效果。如張?zhí)煲碓谒摹豆硗寥沼洝分校袮lan Poe(愛倫坡)譯為“矮冷坡”,把Baudelaire(波德雷爾)譯為“不得癩兒”,產(chǎn)生了某種喜劇效果。Hugo是法國大文豪,以前譯作“囂俄”,現(xiàn)譯為“雨果”,兩個(gè)譯名完全不同。又如Shelly譯為“雪萊”明顯比“謝利”好,前者比后者更富有詩意,而其人恰又是英國著名的詩人,很是恰當(dāng)。

2.中國姓氏的英譯

中國人姓氏譯為英美人姓氏較為簡單,通常用漢語拼音即可。可是隨著時(shí)代發(fā)展,其中有些人則喜用英美人姓氏代替其姓名,如“唐娜”為例,本應(yīng)譯為Tang Na,但有些人則用Donna來替代,按照中文“唐”是姓,“娜”是名,而英文“Donna”只是名,英語稱姓時(shí)一般在姓前加Mr.(先生),Mrs.(太太),Ms.(女士)以示禮貌,而叫名時(shí)則不加,所以唐娜的姓氏Tang(唐)在譯名時(shí)不能舍去,這樣別人即可稱其為Ms. Tang或Donna。美籍華人著名網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員Michael Chang(張德培)的英文名則是一個(gè)典范。

(三)中英美姓氏位置差異

英美人的姓名書寫時(shí),名在前,姓在后,過去人們?cè)诜g外國人姓名時(shí),常把姓放于明前,如Bernard Shaw,譯為蕭伯納較符合英美人習(xí)慣,沒有必要譯為伯納·肖。中國人姓氏都置于名前,英譯時(shí)一般可置于明前,但為了符合英美人習(xí)慣,放于后為宜,如王羲之可譯為Wang Xizhi,也可譯為Xizhi Wang。

三、結(jié)語

不論英語的姓氏還是中國的百家姓,盡管其姓氏有限,但它所表達(dá)的社會(huì)意義卻是豐富的。歷史不斷地發(fā)展和變化,中西方文化不斷地交融和碰撞,姓氏文化作為一種文化,也必將更加豐富彼此的內(nèi)容和社會(huì)意義。

參考文獻(xiàn):

[1]田海英.認(rèn)祖歸宗[M].花城出版社,1993.7.

[2]孫玉芳.“姓”的幽默.英語輔導(dǎo)[J].1998.

[3]李樹德.英美人姓氏來源.英語天地[J].1997.

[4]黃協(xié)安.英美人起名及稱謂習(xí)慣.英語自學(xué)[J].1995.

主站蜘蛛池模板: 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 久久国产香蕉| 在线毛片网站| 青青草原国产| 成人在线欧美| AV无码一区二区三区四区| 韩国福利一区| 91福利在线看| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 亚洲区视频在线观看| 成年人福利视频| 国产成人亚洲欧美激情| www中文字幕在线观看| 97se亚洲综合在线天天| 亚洲丝袜第一页| 永久毛片在线播| 国产一区二区三区精品久久呦| www中文字幕在线观看| 色妺妺在线视频喷水| 九九香蕉视频| 国产H片无码不卡在线视频| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 无码一区中文字幕| 久久久波多野结衣av一区二区| 露脸国产精品自产在线播| 亚洲国产清纯| 久青草网站| 亚洲最大福利网站| 国产一级二级在线观看| 在线va视频| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 精品日韩亚洲欧美高清a| 亚洲精品国产精品乱码不卞| av色爱 天堂网| 欧洲熟妇精品视频| 欧美翘臀一区二区三区| 国产高清免费午夜在线视频| 亚洲午夜福利在线| 国产色婷婷视频在线观看| 99这里只有精品6| 激情在线网| 亚洲色图在线观看| 毛片在线看网站| 人妻精品全国免费视频| 日韩无码视频专区| 亚洲成人一区在线| 国产中文一区a级毛片视频| 亚洲天堂日韩在线| 国产电话自拍伊人| 亚洲精品人成网线在线 | 在线欧美日韩国产| 国产精品99r8在线观看| 丝袜美女被出水视频一区| 片在线无码观看| 老司机久久99久久精品播放| 国产H片无码不卡在线视频| 久久成人18免费| AV不卡国产在线观看| 亚洲天堂2014| 超薄丝袜足j国产在线视频| 国产乱论视频| 不卡视频国产| 97色婷婷成人综合在线观看| 国产一区二区三区日韩精品| 自慰网址在线观看| 中文字幕人成乱码熟女免费| 在线观看亚洲人成网站| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 亚洲精品波多野结衣| 国产偷国产偷在线高清| 国产在线自揄拍揄视频网站| 色综合国产| 国产在线精彩视频论坛| 国产微拍一区| 波多野结衣中文字幕一区二区| 99久久国产综合精品2020| av午夜福利一片免费看| 亚洲欧美日韩成人在线| 国产噜噜在线视频观看| 亚洲无线视频| 色丁丁毛片在线观看|