定居丹麥一個多月后的一個周六晚上,已搬出去的大兒子帶著女朋友來家里吃晚飯。
我做了幾個孩子們喜歡吃的菜,飯菜上桌后,我讓兒子把飲料從冰箱里拿出來。這時,兒子發現有一瓶無糖“可樂”少了約五分之一。
我一聽,先仔細檢查瓶口,確實是新的,沒有打開過的痕跡。我便埋怨自己粗枝大葉,把這樣的“可樂”也買了回來。
這時,一邊的大兒子發話了:“媽媽,不要開它,跟‘可樂’公司聯系,公司會給予賠償的。”
我依了兒子的話,將信將疑地把那瓶少了五分之一的“可樂”交給了他。
大約三四個星期之后的又一周末,大兒子和他女朋友又來吃飯,一進門,他就把一大堆東西放到餐桌上,對我說:
“媽媽,你還記得那瓶少了五分之一的‘可樂’嗎?”
他這一問,我便想起來了。大兒子把他帶來的那一大堆東西一件件拿出來:兩瓶1.5升和兩瓶半升的“可樂”,一條印了“可口可樂”字樣的紫紅色大浴巾。最后兒子還交給我一封信。
信是用丹麥文寫的,大意是說感謝我們把這個情況告訴公司,以便能使公司今后提高服務質量,并解釋為什么會發生這樣的情況,還補寄了“可樂”和禮物等等。
看完信,大兒子把大體情況說了一下:他根據“可樂”瓶上的電話號碼打了一個電話,之后,丹麥的公司經銷處發來了一封信和一個包裹。信中說明,把包裹的東西拿出來之后,再把那瓶少了五分之一的“可樂”放進去,然后送去郵局,郵資已由對方付好了。
看了這些實物,聽了這個故事,再讀一讀那封信,我真的感受到自己做了一回“上帝”。
大兒子看我還在愣神,補充說:“媽媽,如果你還想得到賠償的話,再打電話把這瓶‘可樂’寄過去,因為他們又弄錯了。我們原來的‘可樂’是無糖的,現在寄來的‘可樂’是普通加糖的。”
我趕忙說:“算了,算了,人,不可以太貪。”
東冉摘自《新民晚報》 編輯/靜眉