[摘要]美國夢工廠出品的中國題材動畫巨片《功夫熊貓》在2008年的暑期檔中播出后引來國內一番激烈的爭論,矛頭直指中國動漫界,其實我們缺的不僅僅是優秀的動畫師、先進的軟硬件、還缺少一種適合“熊貓”生長的土壤。當我們漸漸明白“不要動畫,要動情”時,也許我們與世界的差距才正在縮小。
[關鍵詞]《功夫熊貓》 動畫片 夢工廠
引言
美國夢工廠出品的中國題材動畫巨片《功夫熊貓》在2008年的暑期檔中播出后引來國內一番近乎激烈的爭論。因為這是美國人拍的關于古代中國的功夫片,而且還“調侃”了我們的國寶,所以國人對它的評論也就五花八門?,F在議論聲已漸漸遠去,讓我們用冷靜的心態從影片的故事情節和制作技術兩方面重新解析此片。
一、“動物+動畫”演繹的武俠故事
功夫片一直以來就是香港電影的代名詞,由于上世紀李小龍電影在國外的發行,把中國的武俠之風傳播了開來,讓世界了解了中國,也慢慢接受了中國文化。本片的導演馬克·奧斯本就用了30年時間來研究中國文化(其中也包括中國功夫片)。在本片中就可以很明顯地感受到香港功夫片影響的痕跡。功夫源于中國,美國人在拍電影時模仿中國功夫片也就顯得順理成章了。
用動物來講述人類的故事一直是動畫界比較喜歡的方式。同樣本片也是用了一群來自幾大洲的動物來共同演繹一個話題———個不起眼的小動物成長為大俠級動物的故事。本片中主角是一只可直立行走的熊貓,他從一個在祖傳面館中給父親幫忙的店小二一朝成為拯救和平谷的神龍英雄。其實武俠片中的人物不外乎兩種,一種是開場已經具備了超強武功的英雄,慢慢在故事的展開中由于各種誘因而漸漸沒落甚至變壞。另一種則是周星馳式的小人物一夜或一朝成名,然后風光無限。功夫貓熊就是學了星爺的把式。從小人物開始,但在影片的序幕中展現在人們面前的是卻是一位具有中國武術絕學、曠世無匹的高手。他所向披靡,天下無敵。用了很短的時間將片中主角按第一種武俠人物簡單的詮釋了一遍,其實這只是玩了一個小伎倆,是為了吊你的味口。當觀眾從夢境中走出后故事才按第二種大俠的成長史展開。也只有這樣才能讓觀眾產生理想中的大俠與現實中店小二之間的巨大差距,且生一懸念,這么一個懶散、肥胖的動物如何能號令天下,所以往后故事的展開也就撲朔迷離、耐人尋味了。
故事因為發生在古代中國,所以在故事中也折射出諸多的古代中國哲學思想,如有即是無,無即是有。反映在影片中就成了所謂的武功秘籍其實就是空無一物的無字天書。只要相信自己,相信他人就足夠了。這也有點東方佛教思想—心誠則靈。又如在影片其中一幕高潮戲“天池授藝”中,從草叢中的太湖石到滿山的紅葉,還有天空中染紅了半邊天的晚霞,處處讓人感到一種家的感覺,也許這就是美國動畫制作大師們心中的功夫之發源地的圣境。影片中極具中國民族特色又不失現代特征的配樂是由奧斯卡獎得主漢斯·季默和約翰·鮑爾來共同完成的。正如導演所說:“我們要的是史詩般的音樂來搭配片中壯觀的場景和龐大的打斗場面,我們希望配樂能帶有中國風,但是又能被西方觀眾接受。”由此看來這種東西合璧式配樂是一種折衷的結果。由于美國人對中國的了解相當一部分是通過我們的鄰國日本,所以在片中反面角色“太郎”的出現也就不足為奇了。其實不光是美國人,多數西方國家對東方文化的了解也是通過了日本。這與我國很長時間的不與外界交流的閉關鎖國之治國思想是分不開的。
影片從開始到結尾都穿插著中國元素,但是從更深層次的價值取向和構思邏輯來分析,本片還是很具西方色彩的。正如臺灣中正大學歷史系教授孫隆基所言:阿寶被封為神龍大俠,受賜神龍寶卷,打開來是白紙一張,反映出他的面孔而已,使他悟到功夫的終極境界是對自己有信心。一紙空白有點禪味,靈感來自慧能的本來無一物,背后的訊息卻是美國式的大樹特樹的“自我”。其實這與西方的人本主義也是同源的。片中為何要選一只身肥體胖的大熊貓來擔任主角,這也是美國文化下的產物。從傳統的角度來看練武之人身體要健壯,體格要協調,武林高手中很少有肥胖者。片中只所以要選擇這么一位有點體胖的武林高人是有用意的,因為在美國人口中肥胖者已經占了相當大的比例。他們主張個性的發揮和張揚:他們不再以過去的美丑來做為衡量標準而是要為自己平權,有種要顛覆傳統美與丑的標準的趨勢。其實不同體格者都有保持自己體形的權力,也有免受別人嘲笑的權力,這一點在美國做的相當好。所以才有了這么一位美國人心目中好吃、遲鈍、肥胖的功夫巨人。
不管它是中國元素還是美國基因,也不管熊貓是黑眼珠還是綠眼球,總之該片宣揚了中華文明這一點是無容贅言的,熊貓產于中國,但它也屬于整個世界,我們把熊貓送出國門的同時也應該把我們的文化一并送出去,也讓它遍地開花。何樂而不為呢?
二、技術豐富情感
電影的特效分為視覺特效和音樂特效。而視覺特效又是好萊塢的殺手锏,并且在視覺特效制作技術方面向來是對外保密的,所以我們只能從一些透露出來的細枝末節來管中窺豹式的分析當初制作時的一些技術。
《功夫熊貓》是用CG技術制作的3D動畫。本片中的角色全部為長著皮毛或者羽毛的動物,而這些纖細的毛在動畫的制作中是一個難題。因為要想做的真實就必須去仿真。也就是一根根的作出來,還要讓它們隨著骨骼、肢體的運動或在外力的作用下發生變化,如虎妞在黑夜中趕往索橋攔截太郎一幕中就可以看到飛行中頭部的毛發在風吹下激速的向后抖動,并且還折射出月亮的冷光,真可謂事無巨細,讓觀者嘆服。這也是美國人重視細節的體現。還有飛鶴大師全身長滿六千多根單獨的羽毛,要讓它們在行走或飛行中非常協調地動起來也是一個浩大的系統工程。為了操縱這些絨毛該片的R&D開發部門創造了一個自動化羽毛系統,用它來操控、完成運動過程中這些復雜而繁重的“表面”工作。還有一個技術難題就是阿寶的舌頭。在片中曾多處出現阿寶用舌頭來表達情感或豐富情節的畫面。如在天池授藝一節中阿寶用柔軟的舌頭在空中優美的旋轉了九十度后去叼那個飛行中的包子。展現在觀眾面前的是一個再真實不過的阿寶了。
片中情節都是以中國古代建筑為場景而展開的,而中國古代的木構架建筑極其復雜,含有大量的斗拱、翼角、飛檐,還有天花、藻井的裝飾,各種彩畫和屋頂瑞獸。這些繁瑣的部件在CG造型上是相當困難的。由此可見動畫師們在制作的前期參閱了大量資料。美國動畫師的這種敬業的精神是值得學習的。與之相比我國的大型紀錄片《故宮》中數字化紫禁城的制作就顯得粗糙了許多。差距是有的,不光在軟件與硬件,而且還包括團隊協作精神。這些都是值得我國的動畫界借鑒的。
結語
一部“出口轉內銷”的動畫在國內激起了千層浪,矛頭直指中國動漫界,其實我們缺的不僅僅是優秀的動畫師、先進的軟硬件、還缺少一種適合“熊貓”生長的土壤。當我們漸漸明白“不要動畫,要動情”時,也許我們與世界的差距才正在縮小。