摘要:《古韻》是凌叔華追憶童年的自傳體英文小說,在敘述策略上,作者通過對敘事時(shí)間與故事時(shí)間的不同處理,來突出強(qiáng)調(diào)文本的重要內(nèi)容,使其文化敘事的主題得以實(shí)現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:《古韻》 敘事時(shí)間 文化敘事
【中圖分類號】I206 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1002-2139(2009)-07-0026-01
《古韻》是凌叔華用英文寫成的帶有自傳色彩的小說,以作者童年生活為藍(lán)本,書寫清末民初北京官宦人家的一角。1953年《古韻》在倫敦出版,受到英國文化界關(guān)注,英國讀書協(xié)會將它評為當(dāng)年最暢銷的名著。《泰晤士報(bào)·文學(xué)副刊》評論說:“叔華平靜、輕松地將我們帶進(jìn)那座隱蔽著古老文明的院落。現(xiàn)在這種文明已被掃得蕩然無存,但那些真正熱愛過它的人不會感到快慰。她向英國讀者展示了一個(gè)中國人情感的新鮮世界。高昂的調(diào)子消失以后,‘古韻’猶存,不絕于耳。”①
《古韻》在英語世界發(fā)行出版并受到關(guān)注,使之不只是凌叔華個(gè)人的成長紀(jì)事,從跨文化交流的角度看,其敘事策略的運(yùn)用實(shí)現(xiàn)和強(qiáng)調(diào)了文化敘事的主題。
作家為了達(dá)到某種預(yù)先設(shè)定的文本效果,先驗(yàn)地設(shè)定了敘事原則或規(guī)范。文本中的時(shí)間,即敘事時(shí)間成為作家最常用的一種重要的敘事策略,作家常常通過敘事時(shí)間與故事時(shí)間的不同,來突出強(qiáng)調(diào)文本的重要內(nèi)容。敘事時(shí)間中的故事時(shí)間與敘事時(shí)間長短比較的“時(shí)距”,“它的意義在于可以幫助我們確認(rèn)作品的節(jié)奏,每個(gè)事件占據(jù)的文本篇幅說明作者需要喚起注意的程度……”②在《古韻》的不少章節(jié)中,由于時(shí)距的長短變化,表現(xiàn)了敘事節(jié)奏的快慢感,讓我們看到隱藏在故事敘事中的文化敘事主題。“時(shí)距”提供了解讀《古韻》文化敘事主題的一個(gè)“技術(shù)”指標(biāo)。
在敘事中,“時(shí)距”為零的一種情況是“停頓”,停頓指的是描寫時(shí)故事時(shí)間暫時(shí)停滯,事件沒有向前發(fā)展,故事中的情節(jié)相對靜止不動,故事重新啟動時(shí),當(dāng)中的時(shí)間沒有流逝,表明敘事描寫集中于環(huán)境,背景或某一其它因素。《古韻》中布滿了大大小小的“停頓”,表現(xiàn)為事件時(shí)間相對短,敘事篇幅相對長,敘事節(jié)奏緩慢。
小的停頓如第九章《賁先生》,學(xué)畫一年的“我”與爸爸共賞山水畫,通過二人的對話,引出對書院的一番介紹,這段對話儼然是對中國書院辭典式的注釋。
“爸說書院制始于唐朝。唐明皇不忍看文人學(xué)士為謀生而奔波,于是為他們建立書院,資助他們在書院安心做學(xué)問。宋、元兩代皇帝保持了這種建制,并在幾個(gè)大城市,建起了更多的書院。再后來省府和豪門顯貴也開了一些書院。到了清代,皇帝不再資助書院,大多是由有錢人慷慨捐助,只有少數(shù)是由地方政府出錢。這些書院對中國文學(xué)所做的事情,比唐宋元三朝的更為重要,因?yàn)樗鼈兡馨旬?dāng)?shù)刂奈娜苏偌饋恚芯恐袊诺湮膶W(xué)。”③
在第十二章《老花匠和他的朋友》中,“我”放學(xué)后就去幫老花匠干活,老花匠帶“我”去買花肥,讓“我”給蘭花澆水。故事寫到這里,作者停頓下來,開始進(jìn)入對蘭花的介紹:
“中國人愛花,講究可多了,關(guān)于蘭,竹菊的培養(yǎng)和特性,光一代代流傳下來的學(xué)問多得很,在過去,知道怎么種蘭竹菊的人特別受尊重,尤其是文人,他會被認(rèn)為是有學(xué)問的人,可以進(jìn)宮與朝臣并坐,談蘭花的書就有四五十本,夠這輩子看的……”
這段敘述不僅描述了蘭花的品種香味,也展現(xiàn)了中國人獨(dú)特的審美心理。老花匠帶“我”去李大伯家花房玩,作者描寫了李家花房的美景,奶白的甜米酒,古老的紫藤樹,其間也有一段停頓:
“中國人喜歡盆花勝過瓶花,種好瓶花被認(rèn)為是一種特別的藝術(shù),因此,這要求花匠不僅要知曉大多數(shù)花的特性和形狀,還要了解它們所蘊(yùn)涵的豐富內(nèi)容。例如,牡丹表示雍容華貴,木蘭表示卓爾不群,蘭花表示清純秀雅,竹子表示高潔的情操和美好的品行,總之,差不多每一種花木都有它深層的內(nèi)涵,而這種意韻又是同中國歷史,文化甚至社會傳統(tǒng)相聯(lián)的。花匠在不同場合擺設(shè)花木之前,要掌握這方面的知識。”
從這段敘述的語氣來看,無疑是直接針對西方讀者,將中國園藝花卉知識作了常識性介紹。類似的例子還有第十章《叔祖》對《鏡花緣》情節(jié)主題的介紹;十七章《老師和同學(xué)》對于《莊子》內(nèi)容的介紹。
而較長的停頓出現(xiàn)在有關(guān)西方讀者對中國某些文化現(xiàn)象的理解上,將中國文化中最具特質(zhì),最能吸引西方讀者的種種,“翻譯”至西方世界。十四章《義父義母》中,寫到義母教我彈古琴,這里出現(xiàn)了較長的停頓,轉(zhuǎn)入對于古琴闡釋性的介紹和評論。
“唐代著名散文家陸龜蒙的《醉漁唱晚》,也是一首為人所知的樂曲,是為勸慰遭貶的遠(yuǎn)方朋友而作。宋代也產(chǎn)生過幾首著名的樂曲,有兩首義母彈得非常好,是《普安藏》和《徹堂藏》。普安是為僧人,住在一個(gè)山洞里,一天,聽到淙淙流動的泉水,便把佛經(jīng)撇在一邊,忘情于清麗幽雅,寧靜超然的山景中,在一股強(qiáng)烈的感情沖動下,寫成《普安藏》,然后又寫成《徹堂藏》,這是音樂中第一次表達(dá)佛教情感。”
古琴是中國古代地位最崇高的樂器,位列“琴棋書畫”之首,“高山流水”的典故流傳千載,至今為人津津樂道。可以說,古琴的意義與價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了一般的樂器,古琴音樂的文化內(nèi)涵也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了音樂的范疇。中國傳統(tǒng)文化的精粹,在古琴的身上,已經(jīng)體現(xiàn)得幾近圓融。作者放慢敘事節(jié)奏,將古琴的典故與文化內(nèi)涵娓娓道來。介紹完經(jīng)典性的琴曲,作者緊接著又詳細(xì)地描述了《流水》和《平沙落雁》的音樂意境。
當(dāng)我要去日本念書,與義母告別之際,義母唱起送別曲《陽關(guān)三疊》。作者停頓下來,描述道:
《陽關(guān)三疊》曲調(diào)悠揚(yáng)古雅。第一部分描繪了離別之地的景致,音樂平穩(wěn)中露出哀怨。第二部分表現(xiàn)主人公的離愁別緒,音樂明顯帶上強(qiáng)烈的感情色彩。第三部分音調(diào)悲哀而深情,第四部分又回到現(xiàn)實(shí),主人公意識到就要與友人分離,音樂在此漸緩,慢慢結(jié)束。”
這里的描寫和評論,顯然不是為了突出人物的形象和個(gè)性,而是作者向西方讀者灌輸中國文人的生活藝術(shù),是直接針對西方讀者所做的文化敘事。這種敘述使得故事時(shí)間相對靜止,情節(jié)沒有發(fā)展,節(jié)奏顯得緩慢。
總之,《古韻》中頻頻出現(xiàn)敘事時(shí)間上的停頓,旨在細(xì)致展現(xiàn)中國人的生活藝術(shù),使其文化敘事主題得到強(qiáng)調(diào)和實(shí)現(xiàn)。
注釋:
[1]傅光明《凌叔華小說及畫里的“古韻”》,山東畫報(bào)出版社2003年10月,第7頁。
[2]羅綱《敘事學(xué)導(dǎo)論》,云南人民出版社,1994年5月,第146頁。
[3]本文所摘錄《古韻》原文均出自《〈古韻〉——凌叔華的文與畫》山東畫報(bào)出版社2003年10月。