中國(guó)——A320
The world’s biggest plane maker has 1)unveiled its first China made aircraft, an A320 assembled in Tianjin.
The Airbus 320 2)rolled out in the mainland’s northern port city of Tianjin, is the first aircraft assembled at the China factory of the world’s biggest commercial plane maker. The 164-seat capacity jet is a 3)showpiece of Airbus as it tries to secure more orders from the world’s second-largest aviation market.
The plane will start flying the Chengdu-to-Beijing route starting tomorrow. The factory in Tianjin is expected to assemble 10 more A320 aircraft[s] by the end of the year and Airbus is looking to expand its capacity to the level of assembling four jets a month by late 2011. Airbus, which is competing with Boeing for the China market, won a US$17 billion order for 160 planes in November 2007.
世界最大的飛機(jī)制造商展示了它第一架在天津組裝的中國(guó)造A320客機(jī)。
這架A320客機(jī)在中國(guó)大陸北方港口城市天津下線,這是空中客車這個(gè)全球最大的商業(yè)飛機(jī)制造商在中國(guó)工廠組裝完成的第一架客機(jī)。這架164座的噴汽機(jī)展示了空客為從中國(guó)這個(gè)全球第二大航空市場(chǎng)爭(zhēng)取更多訂單所作的努力。
這架飛機(jī)將從明天起投入到成都至北京的航線運(yùn)營(yíng)中。這家位于天津的工廠預(yù)計(jì)于年底前再組裝10架A320客機(jī)。空客計(jì)劃在2011年底之前使該工廠的飛機(jī)組裝能力達(dá)到每月四架。與波音爭(zhēng)奪中國(guó)市場(chǎng)的空客公司在2007年11月贏得了160架飛機(jī),共計(jì)170億美元的訂單。
美國(guó)——失重婚禮
Couples around the world are always testing new boundaries when it comes to finding exciting and unusual ways to get married. Like the American couple in our next story, who exchanged vows at zero 4)gravity with the help of a specially modified aircraft.
Some couples shed pounds for their wedding, but Erin Finnegan and Noah Fulmor went all the way—choosing to become totally weightless. The New York-based couple married in what organizers say was the world’s first zero-gravity wedding. To do this, they 5)chartered a padded Boeing 727 aircraft, from Zero Gravity Corporation which provides commercial weightless flights to anyone who wants to experience floating in space. The couple spent eight minutes of their 60-minute flight exchanging vows and rings, and used the rest of the time, figuring out how to do other things in mid-air.
To recreate outer-space conditions of micro-gravity, the plane performed 6)parabolic flight 7)maneuvers over the Gulf of Mexico after 8)taking off from north Florida.
世界各國(guó)的情侶在尋找刺激及不尋常的結(jié)婚方式方面總是不遺余力。接下來這個(gè)故事中的美國(guó)情侶就在一架經(jīng)過特別改裝的飛機(jī)里,在失重狀態(tài)下舉行了婚禮。
有的夫婦為婚禮努力減輕體重,而艾玲·芬納根和諾亞·福爾摩則將“減肥”進(jìn)行到底,選擇了一個(gè)徹底無重的婚禮。這對(duì)來自紐約的夫婦舉行的婚禮被組織方稱為世界第一個(gè)失重婚禮。為了舉辦這場(chǎng)失重婚禮,他們從失重飛行體驗(yàn)公司那里租了一架機(jī)身內(nèi)壁填了墊料的波音727飛機(jī),該公司專為那些希望體驗(yàn)在太空漂浮感覺的人提供商業(yè)失重飛行。在總共一個(gè)小時(shí)的飛行中,這對(duì)夫婦花了八分鐘時(shí)間宣誓和交換戒指,其余的時(shí)間他們都是在費(fèi)腦筋弄明白如何在半空中做各種事情。
為了營(yíng)造外太空的微重力狀態(tài),飛機(jī)從佛羅里達(dá)州北部起飛后,在墨西哥灣上空完成了一連串拋物線動(dòng)作。……