摘要:在英語學習中定語從句是難點,也是最為復雜、最難將其翻譯到位的從句。在英語各類從句中,定語從句是使用最廣泛的一種從句之一,如果翻譯不到位,會影響對整個句子的理解。由于英漢兩種語言的定語成分、文化背景及表達方式差異較大,因此,在翻譯英語定語從句時需反復推敲,在翻譯中既忠實于原文,又符合漢語語言習慣才能達到翻譯的最佳效果。
關鍵詞:定語從句;翻譯方法
“注:本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文”
科學之友 2009年20期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現代工業經濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業管理與科技》2024年6期
9《現代食品》2024年4期
10《衛生職業教育》2024年10期
關于參考網