999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Understanding Chinese translation situation and learning from the history of Chinese translation

2009-12-09 07:24:40劉冬冬
商情 2009年26期
關(guān)鍵詞:廣播電視

劉冬冬 韋 驥 常 浩

Abstract:China translation contact and explore the translation of different periods, this formed a different view.As the restrictions of level of awareness on the times, some of them may inevitably one-sided, even error.China translation has a tortuous process of cognition,but its future is to be expected.In this paper, with several important period of development in the history of China translation,Analysis of the development process of translation,comb development clues of understanding the translation.

Keywords:Translation Cultural Exchange ScienceAwareness

Ⅰ translation of a long history

According to historical records and academics to speculate,The residents of Chinese nation and foreign land exchanges first appeared in the Xia Dynasty。Although the existing Xia and Shang dynasties there is no historical record of translation activities,While the Yin Ruins of the oracle bones unearthed not found the text with the translation,But we can reasonably speculate,Speaking different languages, the exchanges between peoples can only rely on interpreters to conduct.In the Zhou dynasty,the historical facts of Chinese nation and outside national exchanges has increased,But also in "Zhou Li" and "Book of Rites", there have the interpretation of China's earliest historical facts clearly recorded, has also been engaged in translation activities of the person's technical term "like Xu".It is inferred that at least in the 11th century BC there have been carried out through the exchange of multiple translations facts.This calculation, the Chinese translation has 3,000 years of history.

Ⅱ Distorted image of translation

1. Firstly, translation is a practical activity,Ubiquitous in the human cultural exchanges. But in history,Translation seldom has the world's attention;the field of translation has long been neglected by the historical profession, the theoretical circles and intellectual. In the translation practice, placed in front of the early translators was the language, is technical problems in the process of a language into another language.Translation has been understood as a purely one-sided language conversion activity.

2.Open any history book or a Chinese translation of teaching materials,we will find a rich detailed translation of the fact while the translation ideas exciting is not up. The poor and pale translation theory and translation theory useless directly contributed to the formation of translation of the client's image. The translation of client's image is that in a very long period of time translation has been the subject street children.In China, although the controversy has experienced time and time again, translation is still linked with "English language and literature," or "Foreign Linguistics and Applied Linguistics", etc. under the name of the three disciplines. Until February 2004, Shanghai International Studies University has been approved the establishment of an independent translation degree programs this situation were able to change.

Ⅲ Tortuous process of understanding and development

In Chinese translation history,Understanding of translation is limited by the level awareness the times.As time goes by, people gradually found translation's essence from its appearance.Careful review, analysis of the understanding history, sort out its rough clues of development, it should be have a certain role for today's translation studies.

1.Translation can be traced back as early as Confucius

Chinese translation can be traced back as early as Confucius.Confucius's ideas have influenced the Chinese for thousands of years, becoming the cornerstone of traditional Chinese thought. His contempt attitude of translation directly led to emphasis on creative and contempt translation in the history of Chinese translation, its impact has continued into the 20th century.

2.Translation promote cultural exchange

In the national communication process, people with language media, across the translation bridge to achieve language communication, promote exchange of information and cultural, promoting social progress and development. This is the translation of the instrumental.Instrumental translation is the translation of the primary reasons why its being.Translation tools can be said that since the origin of translation they gradually became known by people. In Chinese translation history, from early "like Xu," to the modern interpreters, without exception, reflect the nature of instrumental translation.Xia Shang Zhou period, the instrumental translation is reflected in the people rely on interpreters to achieve verbal communication, so that the Chinese nation and the people outside the exchanges between the envoys possible.

3.Translation theory of consciousness and sense of subject

Although the traditional Chinese Translation Thought general performance of for the lack of translation of disciplines awareness, lack of systematic theoretical system, translation theory of empiricism dominates.However, in the late development of traditional Chinese translation ideas,In particular, shortly after the founding of New China,Appeared dim awareness of the theory of translation studies and academic awareness, almost completed the necessary preparatory work before the establishment of the discipline,laid the foundation for the final formation and development of China's modern translation ideas,prepared the conditions for the formation of the theory of translation of the independent subject.Shortly after the founding of New China in 1951,Dong Qiusi published the text "On the translation of the theory of building",explicitly discusses the view of "A translator is a science",And to advocate for the establishment of the Chinese Translation,became the first person in China advocates the establishment of China Translation Studies.This view diametricallyopposed to the Art Nouveau who advocated "Translation is art" point of view ,have also emerged first debate 〗on science and art to send to send the in the initial founding of our country.Unfortunately,Due to historical reasons,Dong Qiusi's the establishment of the idea Chinese translation studies seems to disappear and forgotten by history completely.

參考文獻(xiàn):

[1]文軍,胡慶洪. 中國(guó)翻譯史研究:回眸與前瞻[J]. 上海翻譯,2007,(3).

[2]柴慧芳. 從中國(guó)翻譯史看中國(guó)譯論的發(fā)展[J]. 山西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2007,12,(2).

猜你喜歡
廣播電視
探討光纖通信在廣播電視系統(tǒng)中的應(yīng)用
電子制作(2019年12期)2019-07-16 08:45:34
周六廣播電視
周五廣播電視
周一廣播電視報(bào)
周二廣播電視
周四廣播電視
周六廣播電視
周日廣播電視
周五廣播電視
周三廣播電視
主站蜘蛛池模板: 97成人在线观看| 亚洲天堂伊人| 成人日韩视频| 国产在线一二三区| 99热这里只有精品在线观看| 欧美日本在线观看| 国产视频一区二区在线观看 | 免费女人18毛片a级毛片视频| 国产精品lululu在线观看| 欧美成人午夜视频| 在线va视频| 国产黑丝视频在线观看| 天天摸天天操免费播放小视频| 精品国产网| 欧美高清三区| 性欧美在线| 无码电影在线观看| 国产性精品| 国产原创第一页在线观看| 中文字幕无码av专区久久| 国产又粗又爽视频| 国产波多野结衣中文在线播放| 日本精品视频| 国产网站免费看| 五月天丁香婷婷综合久久| 亚洲人视频在线观看| AV不卡无码免费一区二区三区| 国产视频你懂得| 看av免费毛片手机播放| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 国产欧美视频在线观看| 在线亚洲小视频| 香蕉精品在线| 欧美天堂久久| 高清无码不卡视频| 人人91人人澡人人妻人人爽| 欧美中文字幕在线二区| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 无码区日韩专区免费系列| 91久久青青草原精品国产| 亚洲乱码视频| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 天天综合亚洲| 国产亚洲精| 亚洲欧美成人综合| 亚洲精品视频免费| 国产女人爽到高潮的免费视频| 国产综合另类小说色区色噜噜| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 先锋资源久久| 99国产精品国产高清一区二区| 中文字幕在线看| 国产无码精品在线| 拍国产真实乱人偷精品| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 亚洲国产欧美国产综合久久| 毛片基地美国正在播放亚洲| 欧美中文字幕一区二区三区| 亚洲性影院| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 米奇精品一区二区三区| 色婷婷国产精品视频| 最新精品久久精品| 国产97公开成人免费视频| 伊人久久综在合线亚洲91| 中文天堂在线视频| 亚洲精品另类| 精品久久蜜桃| 在线观看亚洲精品福利片| 日韩欧美视频第一区在线观看 | 91黄视频在线观看| 免费99精品国产自在现线| 国产SUV精品一区二区| 99视频在线看| 国产在线91在线电影| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 福利国产微拍广场一区视频在线 | 福利片91| 999在线免费视频| 国产精品视频观看裸模| 嫩草国产在线| 亚洲码一区二区三区|