丁宏喜
白居易
已訝衾枕冷①,復見②窗戶明。
夜深知雪重③,時聞④折竹聲。
雪,是天公奇妙的造化,是大自然美麗的精靈,也是詩人們情有獨鐘的吟詠對象。在令人目不暇接的詠雪篇章中,有一首題為“夜雪”的小詩清新淡雅、別具一格——
①訝(yà):驚訝、詫異。衾枕(qīn zhěn):被子枕頭。②復見:又見。③雪重:雪下得很厚。④時聞:不時聽到。
詩境淺說
詩人先從觸覺寫起,一個“冷”字不僅點出夜里下雪,而且暗示雪大。“復見窗戶明”,從視覺的角度進一步寫夜雪,夜深卻見窗明,說明雪下得大、積得深,是積雪的強烈反光才給暗夜帶來了亮光。“夜深知雪重,時聞折竹聲”,則變換角度從聽覺寫夜雪之大。不信?你聽,積雪壓斷竹枝的聲音不絕于耳……這“折竹聲”于“夜深”而“時聞”,真切地襯托出雪夜的寧靜,更主要的是寫出了詩人此時擁衾而臥、徹夜無眠,這不只是因為“衾枕冷”,同時也透露出詩人當時心情的孤寂。
故事茶座
白居易認為詩必須便于世人理解和記憶。所以,他的詩風格和語言都深入淺出,通俗易懂。據說,白居易每新作一首詩,都要先念給老婦人聽,老婦人能聽懂,就定稿抄錄下來;如果老婦人聽不懂,他就認真修改,直到“老嫗能解”為止,被傳為千古佳話。