法新社11月23日報道,原文:中國內地移民改姓名,以使自己“更香港化” 有報道稱,為避免受到英國前殖民地的歧視,越來越多移民到香港的內地人正在改變他們姓氏的拼寫。
律師雷蒙德·唐對《南華早報》說,他的公司注意到,更多內地出生的客戶通過法律形式改變他們名字的字母拼寫,以使其看起來更像香港本地居民。比如,一些內地客戶要求把“Zhu”改成“Chu”,或者把“Zeng”改成“Tsang”。
中國內地人和香港人姓名的字母拼寫,是基于普通話和廣東話的發音。“在普通話中,有些名字發音以X或者Z開頭。許多從內地來香港的新移民想要改變名字拼寫”,唐說,“有些人的姓名只有兩個字,也想改成3個字,因為兩個字的姓名在內地更普遍。”統計顯示,在今年頭9個月,要求改名的月平均申請為105例,比此前4年要高。
然而,在香港和中國內地工作的外國人選擇中文名字的時候,情況就大不相同了。“普通話發音的名字能幫助外國人更好地融入中國內地圈子,這個圈子非常看重并且依靠商業上的關系網”,風水大師詹姆斯·李如是說。
除了地理上的接近,香港與內地在文化和經濟發展上差異巨大。過去,到港的內地游客經常抱怨因為口音和“文化尷尬”而遭到歧視和嘲笑。但隨著內地成為香港經濟發展強大的支柱,情況在最近幾年開始出現轉變。近來,常有香港人抱怨,一些商家,特別是高端零售商,把注意力都集中在了超富的內地客人身上,而不是本地購買者。▲(穆弈譯)
環球時報2009-11-24