999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高級口譯人才素質必備與形象塑造

2009-10-13 09:11:54
經濟研究導刊 2009年21期

王 蓓

摘要:培養(yǎng)和造成高素質的口譯人才將是時代賦予我們的神圣使命。高級口譯人才必須具備:良好的品德素質、崇高的職業(yè)道德、扎實的語言基本功、過硬的業(yè)務能力、廣博的知識面、靈活的應變能力、較強的跨文化意識、溝通技巧和口譯表達能力以及良好的心理素質與個人修養(yǎng)。也是塑造高級口譯人才形象的重要依據。

關鍵詞:品德素質;職業(yè)道德;知識面;業(yè)務能力;口譯技能;個人修養(yǎng)

中圖分類號:H059文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2009)21-0225-02

引言

2001年9月北京申奧成功和11月中國正式加入世貿組織,標志著中國改革開放進入了一個新的歷史發(fā)展階段。2002年上海申辦2010年世博會獲得成功以及2008年奧運會的巨大成功使中國成為全世界最為關注的焦點之一。為了讓世界充分了解中國,充分展現(xiàn)中華民族優(yōu)秀文化的無限魅力,不斷加強與各國之間的廣泛交流與合作,中國比以往任何時期都更加需要大批優(yōu)秀的口譯人才來構筑和加固對外交往的橋梁。培養(yǎng)和造成高素質的口譯人才將是時代賦予我們的神圣使命。高級口譯人才必須具備。

一、品德素質與個人修養(yǎng)

一名優(yōu)秀的譯員必須具備良好的政治素質和職業(yè)道德以及高度的政治敏銳性和嚴謹的工作作風。對工作要有強烈的責任心和使命感。要忠于祖國,嚴守國家機密,忠于職守,潔身自愛,不謀私利,不做任何有損國格和人格的事[1]。同時譯員要有良好的個人修養(yǎng),應具備高尚、忠誠、穩(wěn)重、謙虛的品格和大方素雅、潔凈得體的儀表。在涉外活動中做到儀表端莊、舉止大方、彬彬有禮、態(tài)度謙和、風度儒雅、言談得體,既要熱情友好,也要不卑不亢。

二、扎實的語言基本功

一名優(yōu)秀的譯員應具備扎實的語言基本功,掌握英漢兩種語言基礎,兩種語言的特點和互譯規(guī)律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。具有良好的語音基本功,敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達能力以及豐富的語言文化背景知識。

1.敏銳的聽力理解力聽力理解能力是口譯成敗的關鍵所在,也是譯員語言能力和知識水平的綜合體現(xiàn)。在口譯過程中,譯員會接觸來自世界各地不同膚色、不同口音的人。由于文化背景不同,發(fā)音會有很大差異。因此, 譯員必須有敏銳的聽覺、很好的語感和善于區(qū)分不同語音、語調、詞匯、句法的能力。平時訓練時多聽不同的口音、方言及變體,注意總結其特點和規(guī)律,有意識地培養(yǎng)自己適應不同語音、語調、詞匯、句法的能力,學會邏輯推理,正確判斷說話人所要傳達的信息,領會其意圖從而做出果斷、正確的選擇。

2.超人的記憶力。譯員要想把演講者所講的內容忠實、完整、及時地表達出來,必須具備超強的記憶力。譯員要有敏銳的聽記能力、超常的詞匯量、靈活的表達能力,豐富的語言背景知識;準確的理解能力、敏捷的分析歸納能力和快速的遣詞造句能力。因為在口譯過程中,譯員不可能查閱詞典、資料、書籍等,必須記住大量的詞匯、常用詞組和成語、典故等[1]。如:畫蛇添足to paint the lily;用小蝦釣大魚to throw a sprat to catch a whale等。以便隨機應變,接受各種挑戰(zhàn)與考驗。

3.掌握筆記要領。做好筆記是口譯成敗的關鍵??谧g筆記不同于學生的課堂筆記、會議記錄和筆錄材料,僅僅是為了現(xiàn)場口譯起到提示的作用??谧g筆記最重要是記住雙方發(fā)言人講話的要點以彌補記憶的不足。因此,口譯筆記力求快、精、準,記住要點,切忌記“全”。

4.聽、說、讀、寫全面發(fā)展。譯員要充分利用廣播、電視、特別是錄音磁帶等工具練習聽說;并從大量閱讀原著和筆譯工作中潛心積累,刻苦鉆研、反復訓練,熟悉并掌握語法、各種句型及其表達方式,使聽、說、讀、寫能力全面發(fā)展,口譯水平日漸成熟。

三、過硬的業(yè)務能力

口譯是一種跨文化的語言交際活動。交際雙方是操不同語言,有不同文化背景的說話人和聽話人。譯員則是溝通交際雙方的媒介和橋梁。譯員要在瞬息之間對接受到的語言信息進行分析、理解、記憶、轉換,再準確及時地用另一種語言表達出來,使交談雙方達到交際的目的[1]。因此,譯員必須具備過硬的業(yè)務能力,其中包括厚實的母語和外語功底,不僅要有扎實的兩種語言的語音、語調、句法、語法知識等基本知識,而且要有熟練的語言運用能力和跨文化交際能力;翻譯時口齒清晰,語調自然,措辭得當,表達準確、流暢。同時,譯員要熟練掌握一定數量的習語,諺語、略語、委婉語、詼諧語、專業(yè)術語、詩句、名言、警句的譯法,靈活運用各種口譯的方法和技巧,善于捕捉“言外之意”、 “話外之意”,從說話人的語氣、語調、隱語和語境中體會其話語的真正含義。只有這樣,才能在各種口譯場合左右逢源,運用自如,從容不迫,闖過一道道難關,達到傳情達意的效果。

1.超強的領悟力。譯員必須具有超較強的領悟力。反應快速而靈敏,能迅速將雙方的語言用各方的母語表達出來。除能聽懂標準的外語以外,還應具備很強的語言適應能力。如不少日本人把[r] 讀成[l],fruit(水果)念成flute(長笛),把[t]念成[d],這種口音往往給譯員帶來不少困難。這就要求譯員平時多聽、多記,做各種翻譯練習,特別是要熟悉發(fā)音不標準的講話。對于發(fā)言人表達能力差,語無倫次,錯誤百出,譯員可通過自己的理解,把發(fā)言經過概括、整理后才譯,使得譯文暢通自如。

2.靈活的應變能力??谧g工作的特殊性在于譯員幾乎沒有時間分解口譯過程中的三個階段,即:理解、翻譯和表達。而語言輸入與輸出取決于譯員的理解能力、外語思維和母語運用能力知識的多少以及靈活的應變能力。如當譯員聽到:Clearly a tug of war over key policies continues between the pragmatic and ideological camps. 句中的a tug of War中的tug是“拖”的意思,而整個詞組的意思是“拔河”,譯員就該立即想到拔河的動作,雙方可能會持續(xù)一段時間,才能分出勝負,另外句中的camps也應譯成“陣營”或“營壘”,不能譯成 “野營”,因此,思維敏捷的譯員應迅速把整個句子譯成:不言而喻,注重務實和強調意識形態(tài)的兩大營壘還會在重要政策問題上爭吵不休[2]。由此看出,譯員必須非常完整得體地表達演講人所表達的全部想法,做到快速、準確、流暢。必須具備聰穎的頭腦,敏捷的思維能力、良好的記憶能力、邏輯思維能力、辨析解意能力和靈活應變能力

3.出色的表達能力。只有準確流利的表達才能在交際雙方中間構筑一座順達的信息橋梁。成功的表達即能完整、準確、流利地傳達說話人的信息,又能體現(xiàn)說話人的風格和特點。出色的口譯能使雙方交談“水乳交融”??谧g表達雖無須譯員具備伶牙俐齒、口若懸河、能言善辯的演說才能,但口齒清楚、吐字干脆、音調準確、措詞得當、語句通順、表達流暢卻是一名職業(yè)譯員必備的素質。因此,譯員必須具備清晰、流暢、達意的表達能力。翻譯時,語速不急不緩,音調不高不低,吐字清晰自然,表達干凈利落,擇詞準確恰當、語句簡明易解,譯文傳神傳情[3]。

4.豐富的實踐能力。翻譯實踐不僅指口譯實踐,還包括筆譯。筆譯是口譯的基礎。通過筆譯,可以提高語言組織能力、語言文字水平的分析、推理的能力。諳熟筆譯技巧,如拆句、和句、詞類轉換等,對提高口譯技能會大有裨益。筆耕不輟,勤學苦練,持之以恒,反復實踐定會在口譯實踐中駕輕就熟,柔韌有余。

四、廣博的知識面

譯員必須具備廣博的知識面和豐厚的專業(yè)文化知識。譯員的接觸面廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習慣、民族性格、社會習俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時隨地都有可能遇到各種話題。其內容幾乎是包羅萬象,無所不及[4]。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如國際事務、時事政治、經濟商貿、歷史地理、社會文化、國情民俗、人文科學和現(xiàn)代科技、社會常識、法規(guī)政策常識、風土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲等各方面的基本知識。擁有較高的文化修養(yǎng),能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個“雜家”或“百事通”。此外,譯員還應有較強的跨文化意識,努力學習和掌握專業(yè)英語和相關文化背景知識。

五、良好的心理素質

由于口譯工作總是在大庭廣眾下進行,面對眾多的聽眾,譯員必須克服心理障礙,努力戰(zhàn)勝自我,培養(yǎng)從容面對聽眾的良好的心理素質。平時要注意鍛煉在眾人目前說話的膽量,盡量找機會與會議的組織者、發(fā)言人有所接觸,盡可能多地了解會議的背景情況,做到心中有數,以防情緒緊張而影響翻譯質量[5]。

結語

總之,扎實過硬的語言功底和業(yè)務能力、豐厚的知識面、敏捷聰穎的頭腦,靈活應變能力,良好的記憶能力,較強的綜合分析能力,邏輯思維能力、辨析解意能力和隨機應變能力是高級口譯人員的必備素質。也是塑造高級口譯人才形象的重要依據。

參考文獻:

[1]李天舒.最新簡明英語口譯教程[M].北京:世界圖書出版公司,2001:6-10.

[2]馮建中.口譯實例與技巧[M].太原:山西出版集團書海出版社,2007:66-74.

[3]梅德明.口譯教程 英語中級口譯資格證書考試[M].上海:上海外語教育出版社,2001:17-18.

[4]梅德明.高級口譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2002:16-17.

[5]張建威.出賣口譯天機[M].大連:大連理工大學出版社,2004:75-83.

[責任編輯 王薇]

主站蜘蛛池模板: 天堂在线亚洲| 一级全黄毛片| 77777亚洲午夜久久多人| 六月婷婷精品视频在线观看| 日韩a级毛片| 亚洲精品第五页| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 男女男免费视频网站国产| 免费亚洲成人| 中文字幕一区二区视频| 国产欧美在线| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 97亚洲色综久久精品| 国产无码在线调教| 热热久久狠狠偷偷色男同| 免费看黄片一区二区三区| 强奷白丝美女在线观看| 国产成人免费视频精品一区二区 | 四虎永久免费网站| 久久精品女人天堂aaa| 国产成人AV综合久久| 伊人久久婷婷五月综合97色| 亚洲日韩精品伊甸| 国产福利一区在线| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 亚洲性视频网站| 久久这里只精品热免费99| 久久国产亚洲偷自| 亚洲国产综合自在线另类| 国产精品白浆无码流出在线看| 色婷婷视频在线| 日韩一区精品视频一区二区| 怡红院美国分院一区二区| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 久久午夜影院| 久久国产高潮流白浆免费观看| 亚洲无限乱码一二三四区| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 国产不卡一级毛片视频| 亚洲无限乱码| 亚洲欧美在线综合图区| 欧美精品色视频| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 99在线视频免费观看| 美女国产在线| 激情综合网址| 亚洲综合极品香蕉久久网| 欧美不卡视频一区发布| 99国产精品免费观看视频| 蜜臀AV在线播放| 啊嗯不日本网站| 亚洲国产第一区二区香蕉| 这里只有精品免费视频| 一区二区午夜| 久久综合色天堂av| 亚洲三级a| 国产黄色片在线看| 99久视频| 精品国产成人国产在线| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 成人亚洲视频| 97国内精品久久久久不卡| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 热久久综合这里只有精品电影| 国产黑人在线| 亚洲无线一二三四区男男| 成年网址网站在线观看| 最新国产精品第1页| 久久国语对白| 午夜无码一区二区三区| 呦视频在线一区二区三区| 国产乱人免费视频| 1024你懂的国产精品| 国产又色又刺激高潮免费看| 88av在线| 在线观看无码av免费不卡网站 | 亚洲国模精品一区| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| av大片在线无码免费| 毛片在线播放a| 亚洲另类色| 亚洲成人动漫在线观看|