檔案狂人
1《檔案管理》應做好期刊經營
期刊經營包括期刊的發行和采編等工作,期刊經營的好壞是影響期刊生存和發展的關鍵所在。《檔案管理》作為中國檔案學檔案事業類核心期刊,更應該從策劃、組稿、出版發行等各個環節做好經營,做好讀者群定位、內容定位和經營營銷活動。
《檔案管理》作為專業的檔案學核心期刊,必然有自己特定的讀者群。期刊給誰看,誰會看,給誰服務,讀者需要什么樣的服務,編輯同志必須非常明確,唯有如此才可能策劃出讀者滿意的刊物。因此,通過廣泛的調查和分析,準確定位讀者群顯得非常有必要。目前,《檔案管理》的讀者群主要集中在高校和企事業單位。
《檔案管理》內容要思想價值性和實際有用性相結合。讀者選擇某種期刊,很大的因素是該期刊滿足了讀者的某方面需求。《檔案管理》的讀者大致分為兩類:一類是科研需要型,希望通過《檔案管理》獲得檔案學研究靈感:一類是偏重實踐型,希望通過《檔案管理》得到解決實際工作問題的方法。當然,兩類讀者并沒有絕對的界限。本人認為,這對《檔案管理》的編輯提出了較高的要求,編輯要做好選題策劃和組稿,保證《檔案管理》能滿足多類型讀者的需要。
《檔案管理》也應做好營銷經營活動,市場經濟條件下,營銷經營的重要性不言而喻,《檔案管理》若不能突破傳統觀念的束縛,以營銷的理念開展經營活動,發展的空間將大受制約。
2《檔案管理》應注重細節
細節決定成敗,《檔案管理》需要注重細節。
2.1期刊內文格式問題。在《檔案管理》中本人發現一些細節方面的問題(也許不是問題,是本人太挑剔了):絕大多數文章都有摘要和關鍵詞,而個別文章沒有摘要和關鍵詞:絕大部分文章的摘要和關鍵詞有英文譯文,而個別文章的摘要和關鍵詞沒有英譯;一些文章的“參考文獻”格式也不統一。
本人認為摘要和關鍵詞不可缺少,是文章的“眼”,應能真正反映文章的中心內容,每篇文章配上摘要和關鍵詞應該不難做到,至于摘要和關鍵詞的英譯則可不要,其一,并非每位作者都具備良好的英文翻譯能力;其二,雜志社也沒能對譯文進行嚴格的質量控制(本人發現同一詞匯在不同的文章里翻譯得千奇百怪,極不規范),翻譯質量不高的譯文甚至錯訛的譯文反而影響了《檔案管理》的整體形象,英譯不但沒有提升雜志的整體水平,反而成了影響“瑜”的那點“瑕”。文章后的“參考文獻”的格式問題,只要編輯同志在審閱文章內容的同時多加注意文章的形式要求,完全可以解決。
2.2期刊內文內容問題。曾經看到《檔案界》上有不少同仁就《檔案管理》稿件應該是以基層工作者為主、還是以高校學者為主的爭論。本人認為,高校學者、檔案專業學生與基層工作者都是《檔案管理》的讀者群體,沒有必要完全加以區別,讀者完全可以根據自己的需要進行選擇性閱讀,何況基層的檔案工作人員也能寫出高質量的理論文章,高校的學者也不乏實踐性較強的論文,兩者相互補充,從而使檔案學的研究更加多姿多彩。因此,《檔案管理》完全可以在保證不失學術性的前提下,以更寬廣的胸懷吸納更多的檔案學研究者,樹立名家,培養新人。
對于文章內容不妨就某些方面向一些研究較深的理論研究者約稿,不限地域,使檔案管理雜志能更好地走出去(在更廣的區域產生影響)、引進來(把全國各地名家、名作吸引到《檔案管理》上來),以防止在狹小的圈子里自我欣賞、“結近親”。
3充分發揮《檔案界》與《檔案管理》的互動功能
《檔案界》作為《檔案管理》雜志社主辦的專業檔案網站,內容豐富,形式多樣,已經吸引了國內諸多檔案愛好者的參與,形成了一定的影響,目前,雖然《檔案界》與《檔案管理》已經產生一定的聯動,但互動功能還顯不足,通過網站進行《檔案管理》雜志的經營,形成《檔案管理》的延伸和拓展,將會進一步拓寬雜志的發展道路,擴大《檔案界》網站的知名度,促進檔案學研究的深入。這豈不是兩全其美?
4對《檔案管理》的小意見
小意見是關于《檔案管理》發行的,已經快2009年4月份了。單位訂閱的2009年《檔案管理》還沒有見到第1期,理論上第2期也該出版了。這樣的速度讓人等得心焦啊,希望《檔案管理》能夠及時、迅速地發行到讀者手中!
5對《檔案管理》的期望
成熟的期刊就是要形成自己的風格,形成自己的品牌,形成自己的市場和競爭力,期刊的外在表現形式和內容同等重要,《檔案管理》要在內文設計、封面設計、策劃、組稿、加工等方面努力,走到讀者中去,策劃出讀者真正需要的選題,成為國內高知名度的期刊將是指日可待。本人對《檔案管理》指出了一系列本人所認為的問題,初衷是希望《檔案管理》能像一棵正在茁壯成長的樹,早日長成枝繁葉茂的大樹:能像一個成長中的年輕人,注重細節,端正態度,定準目標,迅速成為成熟而有魅力的人。