武玉萍
文言教學中我們不難發現,構成文言文的主體是文言實詞,常見的文言實詞數量多,義項多,變化也多。怎樣來準確推斷文言實詞的含義呢?這是每個考生最為關心的問題,教學中,筆者化“虛”為“實”,總結了幾種文言翻譯有章可循的方法,在準確推斷、解釋文言實詞含義和正確翻譯文言句子上取得了明顯的效果。
文言句子翻譯堅持一個原則:直譯為主,意譯為輔。在文言翻譯中應盡量直譯。直譯,就是要求考生對給定的文句進行逐字逐句的翻譯,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格與原文一致。一個詞不管有多少種意義,當它一進入具體環境后,就只能有一個恰當的含義。所以在文言文的閱讀中,利用漢語詞語的構成特點、根據已經學過的相關知識、結合上下文的語境和題目的具體要求進行詞義的推斷和解釋是特別必要、特別實用的,也是特別有用的。下面就這個問題簡單地列舉些實用的文言翻譯的技巧。
推導總原則還是“詞不離句”,具體有如下幾種。
1.利用音形的分析來推導
如,:《念奴嬌·赤壁懷古》中“檣櫓灰飛煙滅”,中“櫓”是常見字,是木制的船具,“檣”是冷字,但“檣”從木,與“櫓”聯合成詞,可知“檣”也是木制的工具。又如:覲,從“見”旁,可以推出“拜見”;“造 ”,“辶”與走有關,解為“到”或“去”。
2.利用語法結構推導
此法即根據詞在句中的語法功能推斷詞的意義。在句子中,主語、賓語常由名詞、代詞充當,謂語大多由動詞、形容詞充當,狀語一般由副詞充當等,根據詞語在句子中的位置可以推斷詞義。例如:“自放驢,取樵炊爨”,“樵”字前有動詞“取”,后有動詞“炊爨”,上下聯系起來,不難推斷出它處于賓語的位置,是名詞,應該是“木柴”的意思,“打柴”是動詞,明顯不當。
3.利用聯想的方法推導
平時我們學過不少文言文和成語,在解題時,利用學過的知識并遷移過來,也是不難解決的。
例如:“不以外夷見易”中的“見”,我們可以聯想課文中“府吏見叮嚀”來推斷,“見”是放在動詞前,是對自己怎么樣的一種用法。“不以外夷見易”意為“不因為我是外夷而輕視我”?!皠莅挝逶姥诔喑恰敝械摹鞍巍?,可以聯系到成語“出類拔萃”,“拔”為“超過、超出”之意。
4.利用組詞來推導
這主要是針對文言實詞而言的。文言文詞語都是單音節詞為主的,現代漢語則是以雙音節詞為主的。將文言文中的單音節的文言實詞,作為語素組成雙音節的現代漢語詞組,然后根據上下文語境去選擇一個最合適的。
組詞的方法有兩種:
①輻射式引申,如:“節”可以組詞為“節約、節省、節操、節制、氣節、關節”等。
②鏈條式引申,如:“朝”可以組詞為“朝見、朝拜、朝廷、朝代”等。
下面我們就拿高考試卷(2008全國Ⅰ卷)中的一句文言翻譯來具體說明一下。
例如:“兄為君則君之,己為君則兄之可也”。
應用組詞法:
以下實詞后面括號中的詞語是用組詞法可能組出的雙音節詞,虛詞后括號中的詞語是該虛詞的常用義項,加點的詞是根據語境選出的較為合適的詞義。
例如:兄(兄弟、兄長)為(是、替、作為、被)君(君子、君王、國君)則(就、那么)君(意動用法)之(他、的),己(自己)為君則兄(意動用法)之可(可以、可能)也。
譯為:兄長是國君時就用國君禮對待他,自己是國君時就用兄長禮對待他就可以了。
解釋文言實詞的意義,是高考文言文閱讀必考內容,要提高推斷文言文實詞詞義的能力,只有把知識的積累和方法巧妙運用和有機結合在一起,方能奏效。理解文言實詞的基本原則是依據語境,即上下文。上列四點只是把“語境”具體化,應當讓學生在文言翻譯中做到有章可循,有法可依,進行大膽而又合理的想象。
總而言之,將文言語句翻譯成現代漢語必須做到準確、通順、合乎規范,這就是翻譯時常常提到的“信、達、雅”三個字的要求。以上只是筆者個人對文言語句翻譯題的解題技巧的一點不成熟的探索,提出來供大家批評指正。
甘肅省張掖市高臺縣國慶小學(734300)