摘 要: 文章探討了詞匯能力這一理論內(nèi)涵和當(dāng)前我國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)詞匯能力的現(xiàn)狀,進(jìn)而分析了如何在大學(xué)英語(yǔ)課堂環(huán)境下培養(yǎng)學(xué)生詞匯能力的問(wèn)題。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語(yǔ) 課堂環(huán)境 詞匯能力 培養(yǎng)
一、引言
在結(jié)構(gòu)主義和轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法盛行的時(shí)代,語(yǔ)法成為外語(yǔ)教學(xué)的主導(dǎo)內(nèi)容,詞匯的教與學(xué)沒(méi)有受到應(yīng)有的重視。20世紀(jì)70年代以來(lái),詞匯在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要性引起了研究者們的日益關(guān)注。現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家及語(yǔ)言教學(xué)工作者認(rèn)為,從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上看,外語(yǔ)教學(xué)包括語(yǔ)音、詞匯、句子、篇章等各個(gè)層次,其中詞匯學(xué)習(xí)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的中心任務(wù)。而從技能上看,外語(yǔ)教學(xué)則包括聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等技能的訓(xùn)練,這些技能訓(xùn)練都不能脫離對(duì)詞匯的依賴。有關(guān)語(yǔ)音、語(yǔ)法、句法等能力的相關(guān)研究發(fā)展較快,而對(duì)詞匯能力的研究則顯得相對(duì)不足。本文將通過(guò)討論詞匯能力這一理論內(nèi)涵與當(dāng)代我國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)詞匯能力現(xiàn)狀,探索大學(xué)英語(yǔ)課堂環(huán)境下有關(guān)詞匯能力的培養(yǎng)問(wèn)題。
二、理論基礎(chǔ)
關(guān)于詞匯能力的概念和詞匯習(xí)得的心理過(guò)程,國(guó)內(nèi)外學(xué)者也作過(guò)不少的相關(guān)論述和研究,如Hymes,Marconi,吳旭東,陳曉慶,趙彥春等。詞匯能力(lexical competence)來(lái)源于海姆斯(Hymes)的語(yǔ)言交際能力(communicative competence),以及喬姆斯基的兩個(gè)著名概念:語(yǔ)言能力(competence)和語(yǔ)言運(yùn)用(performance)。海姆斯認(rèn)為,交際能力是一種能產(chǎn)生出符合情景的、能被社會(huì)接受的言語(yǔ)能力(即在特定的場(chǎng)合能進(jìn)行準(zhǔn)確而得體的交際)。這種能力對(duì)以某一語(yǔ)言為母語(yǔ)的言語(yǔ)行為雙方應(yīng)該是一種既自然而又平凡的技藝。喬姆斯基給competence定義為說(shuō)話者和聽(tīng)說(shuō)者的語(yǔ)言知識(shí)(the speaker-hearer’s knowledge of the language),是一種內(nèi)化的語(yǔ)法(interlined grammar)。而語(yǔ)言運(yùn)用是指在具體的情景中語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用(the actual use of concrete language situations);是語(yǔ)言的外在表現(xiàn)形式(covert behavior),包括語(yǔ)言理解和生成。詞匯能力涵蓋了上述三個(gè)術(shù)語(yǔ)的內(nèi)容,即詞匯能力包括詞匯量、詞匯系統(tǒng)知識(shí)、詞匯選擇及運(yùn)用。目前,多數(shù)學(xué)者認(rèn)為懂得一個(gè)詞不僅僅指擁有詞的各類知識(shí),還應(yīng)包含運(yùn)用該詞的能力。具體而言,有關(guān)一個(gè)詞的知識(shí)應(yīng)包括:“(1)形式(即發(fā)音和拼寫);(2)詞義(包括詞義的聯(lián)想知識(shí));(3)語(yǔ)法行為;(4)與其他詞的搭配;(5)使用頻率;(6)語(yǔ)體風(fēng)格和語(yǔ)域限制。而運(yùn)用單詞的能力則可分為兩種:接受性能力和產(chǎn)出性能力”(吳旭東、陳曉慶,2000)。另外,L.Cohen與Nation(1990)對(duì)單詞的掌握也有不盡相同的看法。而趙彥春(2000)指出,Marconi將詞匯能力區(qū)分為:指稱能力和推理能力。并把這兩種能力詮釋為“指稱能力是能將詞正確運(yùn)用于現(xiàn)實(shí)世界物體或存在的內(nèi)在(tacit)知識(shí);推理能力是根據(jù)生成規(guī)則進(jìn)行詞匯處理和/或意義構(gòu)建的有意識(shí)的知識(shí)或關(guān)聯(lián)機(jī)制”。由此可見(jiàn),“詞匯能力”這一定義,已不是一個(gè)孤立的抽象概念,而是極富理論內(nèi)涵的概念體系。它可以作為大學(xué)英語(yǔ)課堂環(huán)境下的詞匯能力培養(yǎng)的重要理論依據(jù)。
三、大學(xué)生英語(yǔ)詞匯能力現(xiàn)狀及其詞匯能力的培養(yǎng)
以英語(yǔ)學(xué)習(xí)輸出為主要目的的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,詞匯能力的重要性顯得尤為突出。由于缺乏有效的培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言輸出能力的教學(xué)策略,加之大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中學(xué)生語(yǔ)言輸出環(huán)境的局限,學(xué)生用英文口頭交流或者寫作的實(shí)踐性技能訓(xùn)練很少,因而用于積極表達(dá)的單詞數(shù)量極其有限,而詞匯要在不斷的有意義的語(yǔ)境中運(yùn)用才能被激活成積極詞匯。從大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等技能的訓(xùn)練中可以看出大多數(shù)學(xué)生的英語(yǔ)詞匯運(yùn)用能力似乎總停留在中學(xué)階段,進(jìn)入大學(xué)以后所學(xué)的詞匯幾乎用不上。事實(shí)上,詞匯量的大小并不是這種現(xiàn)象的主要原因。一方面,大學(xué)生消極詞匯量較大,缺乏系統(tǒng)的組織結(jié)構(gòu),很難被激活或運(yùn)用,另一方面,大學(xué)生積極詞匯量較小,但因其高度組織化結(jié)構(gòu),生成能力強(qiáng),容易激活和運(yùn)用。由此可見(jiàn),總體上,當(dāng)前我國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)詞匯能力較薄弱。針對(duì)當(dāng)前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)課堂環(huán)境下學(xué)生詞匯能力的現(xiàn)狀,我們應(yīng)從以下幾個(gè)方面注意培養(yǎng)學(xué)生的詞匯能力:
1.大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)不應(yīng)只是追求純粹的量的積累。片面注重量的積累而忽略目的語(yǔ)詞匯內(nèi)部的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)必然導(dǎo)致詞匯能力的發(fā)展受到限制。詞匯能力的培養(yǎng)不僅在于擴(kuò)大詞匯量,更在于構(gòu)建一個(gè)與母語(yǔ)詞匯系統(tǒng)相輔相成的外語(yǔ)詞匯系統(tǒng)。因此幫助學(xué)生運(yùn)用有效的學(xué)習(xí)策略來(lái)提高詞匯學(xué)習(xí)效率尤為必要。在有意義的語(yǔ)境中學(xué)習(xí)詞匯被證明是最有效的學(xué)習(xí)策略之一。預(yù)先計(jì)劃、自我評(píng)估、自我監(jiān)督和選擇性注意四種元認(rèn)知策略都較多地被學(xué)生所運(yùn)用。以上詞匯學(xué)習(xí)策略有助于改善和提高詞匯知識(shí)的質(zhì)和量。
2.既然英語(yǔ)詞匯能力的提高并非完全在于詞匯量的增大,而在于詞匯知識(shí)的積累,也在于學(xué)生是否掌握了詞匯組織結(jié)構(gòu)的內(nèi)部規(guī)律,能否建立起有效的詞項(xiàng)之間的語(yǔ)義聯(lián)想網(wǎng)絡(luò)。那么在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)有意識(shí)地根據(jù)詞匯結(jié)構(gòu)的內(nèi)部聯(lián)系規(guī)律安排詞匯教學(xué),幫助學(xué)生在獨(dú)立的各個(gè)詞項(xiàng)之間建立有機(jī)的語(yǔ)義聯(lián)系,不斷激活學(xué)生的詞匯,在一定時(shí)間內(nèi)盡可能頻繁地提高詞匯的復(fù)現(xiàn)率和使用率,以期望達(dá)到更好的詞匯教學(xué)效果。
3.有研究表明,在課堂環(huán)境下的外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,由于語(yǔ)言輸入數(shù)量和范圍上的局限,以及語(yǔ)言輸出機(jī)會(huì)的缺乏,從而使詞匯產(chǎn)出性能力的提高遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于接受性能力。這就使得學(xué)生的詞匯能力發(fā)展受到極大的局限。那么,以學(xué)習(xí)輸出為主要目的的大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中,詞匯教學(xué)應(yīng)在語(yǔ)言輸入數(shù)量和范圍,以及語(yǔ)言輸出機(jī)會(huì)等方面有所突破,才能順應(yīng)詞匯能力發(fā)展規(guī)律,幫助學(xué)生培養(yǎng)詞匯能力。
四、結(jié)語(yǔ)
不可否認(rèn),外語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)復(fù)雜的語(yǔ)義和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的重組過(guò)程。因此在大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中教師應(yīng)針對(duì)不同語(yǔ)言水平的學(xué)生適當(dāng)增加語(yǔ)言輸入的數(shù)量,擴(kuò)大語(yǔ)言輸入的范圍,幫助他們采用不同的有效學(xué)習(xí)策略在有意義的語(yǔ)境中逐步鞏固、加深和擴(kuò)展詞匯知識(shí),盡可能多地輸出語(yǔ)言以期培養(yǎng)和提高英語(yǔ)詞匯能力。在大學(xué)英語(yǔ)課堂環(huán)境下培養(yǎng)學(xué)生詞匯能力的同時(shí),發(fā)展語(yǔ)言的其它基本運(yùn)用技能,并最終提高學(xué)生的語(yǔ)言綜合能力。
參考文獻(xiàn):
[1]董燕萍.心理語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.
[2]吳旭東,陳曉慶.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)生課堂環(huán)境下詞匯能力的發(fā)展[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2000,(4).
[3]趙彥春.詞匯能力與認(rèn)知詞典學(xué)的關(guān)系[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2000,(4).
[4]Carter,R. McCarthy,M.(eds.).Vocabulary and Language Teaching.London:Longman,1988.
[5]Marconi,Diego.Lexical Competence[M].The MIT Press,1997.
[6]Nation,I.S.P.Teaching and Learning Vocabulary[M].New York:Newbury House,1990.