999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢委婉語對比分析

2009-04-29 00:00:00
考試周刊 2009年21期

摘 要: 委婉語,是用語言來協調人際關系的一個重要手段,是人類語言中的一個普遍現象。英語和漢語中都存在著豐富的委婉語,本文從英漢委婉語的定義內涵、構成方法、語用交際功能等方面對比分析了英漢委婉語的異同,旨在促進人們對英漢委婉語的認識和理解,促進跨文化交際的成功進行。

關鍵詞: 英漢委婉語 定義內涵 構成方法 語用交際功能 對比

一、引言

委婉語是人類語言中的一個普遍現象,它蘊含了濃厚的社會文化信息。它作為一種修辭手段,在古今英漢文學作品、報刊雜志中都有運用,在人們日常語言交往中運用得更為廣泛。英漢兩種語言中都有大量的委婉語,英語委婉語和漢語委婉語是兩種語言的同一修辭手法,但是由于歷史背景、社會文化和民族特征的差異,這兩種語言中的委婉語在表達形式以及所蘊涵的文化內涵上既有相同之處,同時在某些方面也存在很大的差異。本文將從英漢委婉語的定義內涵、構成方法、語用交際功能等方面進行對比分析,探討它們之間的異同,以促進人們對此問題的進一步認識,為在英語和漢語學習及跨文化交際中正確理解和使用委婉語提供一定的參考。

二、英漢委婉語的定義內涵

英文euphemism(委婉語)一詞系源自希臘語euphemismos。詞頭“eu-”的意思是“good,well”(好),詞根“pheme”的意思是“speak”(說),詞尾“-ism”的意思是指“(該)動作或其結果”。這個字面意思是“speaking well of...”(對……好言夸之,對……婉言稱之)、“good speech”(好的說法)或“words of good omen”(吉言)。Neaman對euphemism有清楚的闡述:“substituting an inoffensive or pleasant term for a more explicit,offensive one,thereby veneering the truth by using kind words.”(用不冒犯人或令人愉快的詞語去代替直率的、觸怒人的詞語,用好聽的詞語去掩飾事實)。《牛津高級英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner’s English——Chinese Dictionary)給的定義是:用比較模糊但更溫和或比較委婉的單詞或短語代替直言直語(employs the use of other,usu.less exact but milder or less blunt,words or phrases in place of words required by truth or accuracy)。

漢語中的委婉語,也叫婉轉、婉曲或避諱。即“在說話時遇有傷感惹厭的地方,就不直說,只用委曲含蓄的話來烘托暗示;說話時遇有犯忌觸諱的事物,便不直說該事物,卻用旁及的話來回避掩蓋或裝飾美化”(陳望道,《修辭學發凡》)。漢語《辭海》對“婉轉”所下的定義是:“修辭上辭格之一。不直言本意而用委曲含蓄的話來烘托暗示。”我國著名語言學家王希杰在他的《漢語修辭學》指出:“婉曲,指的是不能或不愿直截了當地說,而閃爍其辭,轉彎抹角,迂回曲折,用與本意相關或相類的話來代替。”

英語中的euphemism與漢語的委婉語是基本對應的,屬于英漢語言的同一修辭手法。但是兩者有細微的差別:

(1)英漢委婉語的不同強調。英語委婉語強調是用單詞和短語替代源語,而漢語則強調用委曲含蓄的話代替或烘托暗示原意。從表層結構看,有的漢語委婉語包含更多的詞語,有長話短說的特點。從語義內涵看,漢語委婉語表層意思與深層含義距離更大,更委婉曲折。例如:水生說“今天縣委召集我們開會,假若敵人再在河口安上據點,那和端村就成一條線,淀里的斗爭形式就變了。會上決定成立一個地區隊。我第一個舉手報了名。”女人低著頭說:“你總是很積極的。”(孫犁,《荷花淀》)例子中當水生嫂得知丈夫要去參軍時,只說了“你總是很積極的。”這句話既包含了對丈夫的鼓勵支持,也夾雜了她的幾分埋怨,委婉曲折地表達了她對丈夫參軍既高興又有些不滿的復雜的內心感受。

(2)英語委婉語更強調關愛的情感內涵。英語委婉語強調替代詞比源語更文雅更溫和,不觸犯人,使人愉快,有關愛的情感內涵。以表示“老年”概念的委婉語為例,英語中有很多種替代old和aged概念的詞語,如seasoned man,senior citizens,the longer living,the advanced in age,homes for adults /the aged,an adult community。

三、英漢委婉語的構成方法對比

1.英語委婉語的構成方法。

構成英語委婉語的方法很多。一般來說,英語采用構詞、拼寫、語音、詞匯、語義轉換、比喻等手段構成委婉語。

(1)首字母結合法(Initialism)。將禁忌語的第一個單詞拼合而成的。如,DA:drug addict(吸毒者),MD:mental deficiency(低能兒)。(2)剪輯法(Clipping)。將一些詞語掐頭去尾。如,vamp:vampire(蕩婦),lav:lavatory(廁所)。(3)使用帶否定前綴或后綴的反義詞(Antonym with Prefix and Suffix)。如:unwise(不聰明,即stupid蠢的),not feeling well(感到不好,即ill病了)。(4)曲讀法(Phonetic Distortion)。為避諱委婉而刻意歪曲詞語的發音。如: bluggy(bloody),gad(God)。(5)借詞法(Borrowing)。借用外來詞代替本族語言中粗俗的詞語。如:借用法語中的derriere代替臀部,借用意大利語中的bordello代替妓院。(6)語意揚升法(Inflating and Magnifying)。用一些比較溫和、刺激性少的詞語代替粗俗難聽的禁忌語或以更動聽的詞語代替中性詞。如:special area(特殊地帶,即slum貧民窟);custodian engineer(監管工程,即floor-sweeper樓道清潔工)。(7)語義轉換(Semantic Shift)。用某一表示整體的詞或籠統說法代替禁忌語。如:chest(胸部,即breast乳房),limb(四肢,即leg腿)。(8)比喻法(Metaphorical Transfer)。把禁忌事物比作性質有某些相同特點的事物。如: apples(蘋果,即mammas乳房),blossom(花朵,即pimple丘疹)。(9)寬泛模糊法(Widening)。用模糊詞語使其意義變得空泛含混。如:用affair代替緋聞,用growth代替癌。

2.漢語委婉語的構成方法。

由于漢語不是由字母組成的拼音文字,所以不采用英語中的詞綴、首字母縮略、剪輯等方法構成委婉語。漢語委婉語的構成方法主要有:語意揚升、反義替代法、語義轉換、比喻和寬泛模糊等方法。(1)語意升揚法。用比較溫和的詞語代替粗俗語。例如:耳朵不靈(耳聾),發福(發胖)。(2)反義替代法。用反義正用的方法把禁忌語變為委婉語。例如:長生木(棺材),太平間(停尸間)。(3)語義轉換法。例如:情人(老鄉好),謝頂(禿頂)。(4)比喻法。把禁忌事物比作表面上相同或相似,但實質不一樣的另一事物。例如:兔唇子(豁嘴),到仙境去(死了)。(5)寬泛模糊法。把具體事物說的抽象,故意模糊其意象。例如:用“個人問題”指代“婚姻”,“有了”指代“懷孕”。

四、英漢委婉語的語用交際功能

無論英語還是漢語,委婉語的語用功能基本上是一致的,委婉語主要有避諱、避俗、禮貌、掩飾等語用功能。委婉語的應用也遵循了英國語言學家G.Leech(里奇)所提出的Politeness Principle(禮貌原則)中關于得體準則、贊揚準則、贊同準則和同情準則的理論。委婉語的語用功能大體可分為幾類:

1.回避忌諱。說話時遇到犯忌諱的事物,人們不愿、不忍或不便直接說出,用別的平和的詞語來代替,以免引起不愉快,避免刺激。如:英語中關于死亡的委婉語有pass away,be no more,depart,be gone,join the majority,go to west,go to home,to be at peace,to have better place,final sleep,with God等。人們把死亡比作回家、睡覺、休息等常事,以此減少由死亡帶來的恐懼、悲傷和不快。漢語中也是如此。例如:昨日知老太太仙逝,謹備瓣香至靈前拜祭,稍盡微忱。(曹雪芹,《紅樓夢》第一百一十四回)這里用“仙逝”來代替“死了”。

2.避免粗俗、不雅。對于與疾病、缺陷、人體排泄、性愛等犯忌觸的事物,直接說出過于粗俗、直露,用委婉語來回避掩蓋、美化裝飾,避免了尷尬和厭惡。例如:“He got secret disease.”比“He got venereal disease.”更委婉、更文雅。紅樓夢第十一回中當王夫人要問老太太為何沒赴賈敬的壽辰宴會時風姐說道:“老太太昨日還說來著呢,因為晚上看見寶兄弟他們吃桃兒,老人家又嘴饞,吃了有大半個,五更天的時候就一連起來了兩次,今日早晨略感身子倦些。”這里王熙鳳用“起來”代替“瀉肚”,既告知了實情又避免了粗俗和不雅。

3.顧全面子,取悅他人。委婉語的使用可以滿足人們的虛榮心和自尊心。比如在當代西方社會人們對職業極其敏感,于是所有工作都有一個悅耳的名字,如用footwear maintenance engineer(鞋類保養工程師)來代替bootblack(擦鞋匠),地位低微的職業通過美化搖身一變而身價百倍,形象美好。在漢語中,環衛工人被人們稱為城市的美容師,避免使人聯想到骯臟不堪的垃圾,也反映了人們對他們職業的尊重。

五、結語

委婉語是語言的一部分,已深深嵌入語言之中。英漢委婉語是英漢兩種語言的同一基本對等的修辭。在定義內涵、構成、語用功能上二者存在著相同之處,同時也存在著差異。在中外文學和人們日常生活中,委婉語都有廣泛應用,而且起著回避忌諱、避免粗俗、協調人際關系等重要的作用。隨著人類社會文明程度的提高,語言中將出現越來越多的委婉語,重視對委婉語的學習和研究具有重要的實踐意義。

參考文獻:

[1]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

[2]劉純豹.英語委婉語詞典[M].北京:商務印書館,2001.

[3]盧紅梅.華夏文化與英漢翻譯[M].武漢:武漢大學出版社,2006.

[4]呂煦.實用英語修辭[M].北京:清華大學出版社,2004.

[5]金恵康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品成人福利在线电影| 亚洲国产日韩在线观看| 在线观看免费AV网| 国产a v无码专区亚洲av| 免费一级成人毛片| 无码内射中文字幕岛国片| 97国内精品久久久久不卡| 日韩A∨精品日韩精品无码| 国产精品成人啪精品视频| 国产精品视屏| 亚洲欧美日韩成人在线| 精品国产免费观看一区| 手机在线看片不卡中文字幕| 色视频国产| 国产精品久久久久久久久kt| 国产精品99久久久久久董美香| a级毛片免费播放| 国产人人乐人人爱| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 午夜福利视频一区| 超碰91免费人妻| 精品无码视频在线观看| 国产免费网址| 色婷婷色丁香| 婷婷六月综合| 欧美一区精品| 在线精品视频成人网| 日本在线视频免费| 亚洲看片网| 精品国产免费观看| 欧洲高清无码在线| 国产成熟女人性满足视频| 日本精品视频| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 中文字幕欧美日韩| 亚洲第一成年免费网站| 久久毛片免费基地| 精品人妻AV区| 欧洲极品无码一区二区三区| 国产精品私拍在线爆乳| 色婷婷成人网| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 亚洲欧美成人| 国产欧美精品午夜在线播放| 99久视频| 国产丝袜无码精品| 亚洲精品爱草草视频在线| 久久香蕉国产线看精品| 国产成人精品综合| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 欧美日韩第三页| 国产国产人免费视频成18| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 波多野结衣国产精品| 青青热久免费精品视频6| 亚洲精品成人片在线播放| 日本一本在线视频| 国内自拍久第一页| 中文字幕中文字字幕码一二区| 国产精品视频第一专区| 香蕉伊思人视频| 精品在线免费播放| 国产中文一区二区苍井空| 特级欧美视频aaaaaa| 网友自拍视频精品区| 婷婷六月天激情| 欧美日韩中文国产| 国产精品免费电影| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 欧美色伊人| 国产成人无码播放| 久久综合色88| 亚洲黄色网站视频| 国内精品视频在线| 成人福利视频网| 国内精自线i品一区202| 国产在线一区视频| 日韩在线视频网| 国产黄在线观看| 亚洲视频a| 国产黑丝视频在线观看| 国产精品漂亮美女在线观看|