摘 要:漢語中一些原本表示否定的詞在特定句式中不具有否定意義,且有沒有這樣的否定詞不影響句子的肯定意義。這些詞可以被稱為否定羨余詞。本文考察了漢語中否定羨余詞的多重特性。
關鍵詞:漢詞 否定 羨余詞
漢語中有些否定詞在某些句式中不具有否定意義(如“差點兒沒累死”中的“沒”),有沒有這樣的否定詞,不影響句子的肯定意義。朱德熙(1980)等稱類似“差點兒沒”中不具否定意義的“沒”的成分為否定羨余成分①。石毓智(2001)稱這樣的詞為羨余否定詞。但我們認為還是稱否定羨余詞較合適,因為它們不是否定詞,而是羨余詞。漢語中還有其他類別的羨余詞,比如:“你給我好好做作業”中的“給我”,它既不是動賓結構,也不是目的狀語或方式狀語,它就是羨余詞,起到加強語氣的作用。本文著重分析漢語中否定羨余詞的多重特性。②
一、帶有否定羨余詞的漢語句式
在漢語中,否定羨余詞有“沒”“不”“別/不要”“未”等。它們可出現在下列句式中:
(一)表示事實上還未發生某事的一些句式,如:差(一)點(兒)+(沒)+VP;險些+(沒)+VP,幾乎+(沒)+VP;(沒/未)+VP之前;差……(到/不到)×點等。
(1)這一拳險些沒要了阿城的命。(=#8239;險些要了阿城的命)③
(2)我家洗衣機那一聲爆炸差點沒要了我的命。(=#8239;差點要了我的命)④
(3)大隊的知青們知道后,幾乎沒抄了劉支書的破家。(=#8239;幾乎抄了劉支書的破家)
(4)在沒出門之前,老媽就跟我說了,別在那吃飯。(=#8239;在出門之前)
(5)未出發之前,已經估計到了旅途的艱難。(=#8239;出發之前)
(6)落款的日期是2005.9.3晚差十分不到十點。(=#8239;差十分(到)十點)
例(4)中的“沒”是否定羨余詞,可以去掉。如果說“在還沒出門之前”,“沒”雖然仍是否定羨余詞,但不可以去掉。同樣,例(5)中如果說“還未出發之前”,“未”雖然是否定羨余詞,但也不可以去掉。
“一口氣爬到山頂,沒累死我”,這句話中的“沒”不是否定詞,而是否定羨余詞。它應該不是在“累死我了”上簡單地附加“沒”,因為加上“沒”,就要去掉“了”(可以說:“沒累死我”;不可以說“沒累死我了”)。感覺上這個句式更應該是從“差點沒”轉換過來的,即:差點累死我→差點沒累死我→沒累死我。
下面看看這些句式中使用否定羨余詞的頻率:
在網上查:“險些摔倒”有89,600個結果,而“險些沒摔倒”有300個結果。再查:“險些遲到”有76,800個結果,而“險些沒遲到”僅有12個結果。這說明:在“險些+(沒)+VP”句式中,不含否定羨余詞的句子還是大大多于使用否定羨余詞的句子。⑤
在網上查:“差點累死”有21,100個結果,而“差點沒累死”有5,600個結果。再查:“差點吐出來”有31,500個結果,而“差點沒吐出來”有19,800個結果。再查:“差點暈倒”有229,000個結果,而“差點沒暈倒”有27,000個結果。這說明:在這個句式中,不含否定羨余詞的句子一般還是多于使用否定羨余詞的句子。另外說明:在“差(一)點(兒)+(沒)+VP”句式中,因動詞的不同而使得使用否定羨余詞的頻率差距較大。
雖然在“幾乎+(沒)+VP”“差(一)點(兒)+(沒)+VP”和“險些+(沒)+VP”句式中,“幾乎”與“差點兒”“險些”的用法類似,后可接一個含有否定羨余詞的句子,但“幾乎”后接含否定羨余詞的句子的概率要低得多。比如在網上查:“幾乎累死”有1,660個結果,而“幾乎沒累死”僅有26個結果。
在“差(一)點(兒)+(沒)+VP”“險些+(沒)+VP”和“幾乎+(沒)+VP”等三個意義近似的句式中,“差(一)點(兒)+(沒)+VP”中比較常見否定羨余詞,“險些+(沒)+VP”中比較少見否定羨余詞,而“幾乎+(沒)+VP”中很少使用否定羨余詞。
在網上查:“在新中國成立之前”有5,250個結果,而“在新中國沒成立之前”僅有6個結果。由于這句話是比較書面化的句子,所以使用否定羨余詞的頻率極低。再查另一個比較口語化的句子:“在結婚前”有320,000個結果,而“在沒結婚前”只有4,210個結果。這說明:在這個句式中,否定羨余詞的使用還是很受限制的。
在網上查:“差十分不到十點”僅有1個結果,“差十分到十點”有11個結果,“差十分十點”有375個結果。這個例子說明:在這個句式中,否定羨余詞的使用頻率是極低的。
(二)表示內心想盡量避免發生某事的一些句式,如:當心/小心(別/不要)+VP;忍住+(別/不/不要)+VP;避免/防止+(別/不要)+VP;阻攔/阻止+(不/不讓)+VP等。
(7)外出旅游,當心別被黑社忽悠了。(=#8239;當心被黑社忽悠了)
(8)剔牙的時候動作要輕巧,小心不要傷害到“嬌嫩”的牙肉。(=#8239;小心傷害到“嬌嫩”的牙肉)
(9)你能忍住不笑嗎?(=#8239;忍住笑)
(10)擁有一個健康的寶寶,應盡量避免不要在以下時間受孕。(=#8239;避免在以下時間受孕)
(11)痊愈以后怎么樣防止不要復發。(=#8239;怎么樣防止復發)
(12)只是怕女友的家人阻攔不讓他們見面。(=#8239;阻攔(讓)他們見面)
(13)我無法阻止他不來。(=#8239;阻止他來)
在網上查:“當心被”有263,000個結果,“當心別被”有5,810個結果,“當心不要被”有273個結果(“當心別被”和“當心不要被”加起來,共有6,083個結果)。這說明:在“當心(別/不要)+VP”句式中,一般還是少用否定羨余詞的。
在分析例(7)時,如果從“當心被黑社忽悠了”的角度看,“當心別被黑社忽悠了”中的“別”是個否定羨余詞。但如果僅從“當心別被黑社忽悠了”的角度看,也可以把“當心”和它后面的成分看成是并列結構,即“當心,別被黑社忽悠了”。例(8)、(9)、(12)等都可以進行同樣的分析。這是因為例(7)、(8)、(9)、(12)中的動詞“當心”“小心”“忍住”“阻攔”等既可以跟賓語,又可以沒有賓語。比如可以說:“雨天當心!”(“當心”無賓語)也可以說:“雨天當心摔著!”(“當心”有賓語)當然也可以加上否定羨余詞說:“雨天當心別摔著!”而例(10)、(11)、(13)中的動詞“避免”“防止”“阻止”等一般后面要有賓語。如一般不可以說:“你要避免!”“你要防止!”“你要阻止!”即便偶爾見到類似的句子,也是省略了動詞后明顯的賓語。
(三)其他一些可以用否定羨余詞的句式
1.(別/不/別不/不會)是……(吧)
(14)兄弟,你別是喝高了吧!(=#8239;你是喝高了吧)
(15)你該不是喜歡上我了吧。(=#8239;你該是喜歡上我了吧)
(16)還是那個電話號碼,別不是什么小姐吧?(=#8239;是什么小姐吧)
(17)真有那么厲害?不會是吹牛的吧?(=#8239;是吹牛的吧)
在這組句式中,否定羨余詞的使用基本上都表“莫非是”的意思。一般說來,用否定羨余詞偏向于推測,而不用否定羨余詞偏向于肯定。從網上看,在本組句式中使用否定羨余詞的現象還是很多的。⑥
從例(16)中,我們還看到了兩個否定羨余詞(“別”“不”)連用的現象,具體分析見第二部分中的“否定羨余詞的連用”分析。
2. 果然/果不然/果不其然
(18)果不然,不消一刻的工夫,雷電大作。(=#8239;果然)
(19)果不其然,馬車終于開進了薩克村。(=#8239;果然)
有人認為“果不然”和“果不其然”都是固定的副詞短語,因而是和“果然”平行的,其中的“不”是不是否定羨余詞還有待商榷。這里牽扯到漢語否定羨余詞的適用范圍問題。狹義的理解是,否定羨余詞只可出現在作謂語的動詞和形容詞前,而廣義的理解可出現在其他類詞前,這里就取廣義的理解,認定其中的“不”是否定羨余詞。
在網上查:“果然”有38,600,000個結果,“果不其然”有1,200,000個結果,而“果不然”有60,100個結果。這說明:在這三個短語中,“果然”是用的最多的,而“果不然”是用的最少的,“果不其然”的出現率居中。但是,這組短語如果出現在句尾,感覺上還是更多用“果不其然”,比如:“聽說你是個孝子,今日一見,果不其然。”這個句尾如果僅說“果然”二字,感覺輕飄飄,壓不住句子。
3. 搞/弄得好;搞/弄(得)不好
(20)走,我們去看看那個烏龜,弄不好真的能賺上一筆。(=#8239;弄得好)
一般說來,“搞/弄得好”引出的應是主觀所希望的積極結果,如:“搞得好,可賺上百萬元”;“搞/弄(得)不好”引出的一般應是主觀所不希望的消極結果,如:“搞得不好就會幾敗俱傷”。但當“搞/弄(得)不好”引出主觀所希望的積極結果時,它等同于“搞/弄得好”,如例句(20)。⑦
4. 好(不)+A
(21)TT展臺新品眾多,好不熱鬧。(=#8239;好熱鬧)
在網上查:“好熱鬧”有496,000個結果,“好不熱鬧”有719,000個結果。同時又查:“好快樂”有378,000個結果,“好不快樂”有31,400個結果。“好熱鬧”與“好不熱鬧”的使用頻率差別不算大,而“好快樂”與“好不快樂”的使用頻率比約為12:1。這說明:“好+A”與“好不+A”的使用會因形容詞的不同而頻率相差很大。
“好不”主要用在某些雙音形容詞前面表示程度深,等同于“好”,表示肯定意義(只有“好[不]容易”句式表示否定意義)。用“好不”代替“好”常常是由于字面對稱的原因,如“體彩下鄉好不熱鬧”(前四字,后四字),“圣誕促銷好不熱鬧”“大街小巷好不熱鬧”等。
5. 難免(不)+VP
(22)貨物運來運去,難免不出意外。(=#8239;難免出意外)
“難免(不)+VP”句式表示的是“很難避免+VP”。所以“很難避免”句式后也可加否定羨余詞,如:“他是頭一次干這個工作,很難避免(不)犯錯誤。”⑧
通常,這個句式中的VP是主觀不希望發生的消極結果,故說話人有時加用否定羨余詞,思維上偏重否認該VP。但有時VP也可以是中性或積極結果,例如:“看到網上這么多的低價手機,難免不會心動。”
6. (不/沒)+(時間詞)
(23)周六不怎么堵車,不一會工夫就到了。(=#8239;一會工夫就到了)
對這個句式中的否定羨余詞的認定也有分歧。有人認為,“不一會兒”中的“不”不應該算是否定羨余詞,而應該是“不大一會兒”的省略說法。
在網上查:“一會工夫”有142,000個結果,“不一會工夫”有30,800個結果,“不大一會工夫”有4,720個結果。由于“一會工夫”中的結果也包含了“不一會工夫”和“不大一會工夫”的結果,所以純“一會工夫”大致有106,480個結果。⑨
由此可以得出初步結論:A.說“不一會工夫”的頻率大大高于說“不大一會工夫”的頻率,因而“不一會工夫”未必是“不大一會工夫”的省略說法。B.“一會工夫”出現的頻率數倍多于“不一會工夫”,這說明:“一會工夫”還是主要的表達法,而“不一會工夫”是加上否定羨余詞的表達法。
還有人認為:“不一會工夫”是“不到一會工夫”的意思,所以“不”不是否定羨余詞,而是否定詞。我們不太同意這種說法。因為“一會工夫”是個模糊時間詞,沒有具體的結束時間點。既然沒有具體的結束時間點,那怎么能說“不到這個時間”呢?
因此,在“(不/沒)+(時間詞)”句式中,如果是個模糊時間詞(如:一會工夫、幾天、幾周),則“不/沒”是個否定羨余詞,表示強調(=#8239;僅僅才一會工夫/幾天/幾周);但如果是個準確時間詞(如:三天、兩個月、半年),則“不/沒”要看語境,或者是個否定詞(=#8239;不到三天/兩個月/半年),或者是個否定羨余詞(=#8239;僅僅才三天/兩個月/半年),如:
(24)剛出獄沒兩個月,又在六安故伎重演。
此句中的“沒”可能有兩個意思:“沒兩個月”=“不到兩個月”,那“沒”是個否定詞;“沒兩個月”=“僅僅才兩個月”,那“沒”是個否定羨余詞,表示強調。
需要指出的是,在“(不/沒)+(時間詞)”句式中,由于“不”是個副詞,所以后接名詞性時間詞的現象較少,一般也僅出現在模糊時間詞前充當否定羨余詞,如:“剛剛發生不幾天”“剛上學才不幾周”“用不幾年就顯舊了”等。而“沒”字既是副詞,又是動詞;作為動詞,后面可接上各種時間詞,包括模糊時間詞和準確時間詞。此時的“沒”可能是否定詞,也可能是否定羨余詞。
二、漢語否定羨余詞的特性
在列舉了上述可以使用否定羨余詞的句式之后,我們來具體分析否定羨余詞的特性。
(一)否定羨余詞使用的廣泛性
應該承認,現在對漢語否定羨余詞的研究還是不全面、不深入的。一方面,上面提出的可以使用否定羨余詞的句式清單也肯定不是一個完整的清單,還需要其他的研究來不斷補充。另一方面,我們對否定羨余詞的認識也未必都正確,還需要更多的研究來討論和確認。但從上面的否定羨余詞清單來看,漢語中的否定羨余現象應該比我們想象的要多。因此,漢語的否定羨余詞應該是廣泛存在于漢語人群中的一種語言現象,只是每個人使用否定羨余詞的范圍和頻率不一樣。
(二)否定羨余詞的連用現象
在例(16)中,出現了一個雙重否定羨余詞的現象。本來可以說:“別是什么小姐吧”,也可說“不是什么小姐吧”,其中的“別”和“不”都是否定羨余詞。但是還可以把這兩個否定羨余詞合成為“別不”(我們可以稱之為雙重否定羨余詞):“別不是什么小姐吧”。這時,“別”+“不”兩個成分的公式是:否定羨余詞#8239;+#8239;否定羨余詞#8239;=#8239;雙重否定羨余#8239;=#8239;否定羨余。
但是,在“我們要找幾個小姐,你帶來的別不是小姐啊!”這句話中,“別”和“不”就都是否定詞。這時,“別”+“不”兩個成分的公式是:否定詞#8239;+#8239;否定詞#8239;=#8239;雙重否定#8239;=#8239;肯定(即:“你帶來的一定要是小姐啊”)。與這個句子類似的,在網上還能看到“別別不”句式的口語句:“女人,別別不要尊嚴。”這時“別”+“別”+“不”三個成分的公式是:否定羨余詞#8239;+#8239;否定詞#8239;+#8239;否定詞#8239;=#8239;雙重否定#8239;=#8239;肯定(即:“女人,一定要有尊嚴)。⑩
(三)否定羨余詞與否定詞的內在融合
有時,區分一個否定詞是否定羨余詞還是否定詞有一定困難。如例(24)中的“沒兩個月”可能有兩層意思:“不到兩個月”,那“沒”是個否定詞;“僅僅才兩個月”,那“沒”是個否定羨余詞,表示強調。要理解“沒”的意義,需要看具體的語境,需要看說者想表達的信息,也需要看聽者所能接受到的信息。因而,在缺乏具體語境的情況下,不能斷定本句中的“沒”是否定詞,還是否定羨余詞。
另一方面,“沒兩個月”中,“沒”如果是個否定詞,是強調時間短(不到兩個月),如果是個否定羨余詞,也是強調時間短(僅僅才兩個月)。只是兩者強調的重點不一樣。從某種意義上說,此時的“沒”,把否定詞和否定羨余詞融為了一體。即說者根本模糊了“沒”是否定還是否定羨余的性質。在這種情況下,聽者似乎也沒必要一定要分清楚“沒”起否定意義還是否定羨余意義。事實上,以我們個人的感受而言,也確實很少有人來進行這樣的區分。
(四)否定羨余詞使用的局限性
漢語否定羨余詞的使用是有局限的。上文對各使用否定羨余詞句式的分析表明:同樣的意思,使用否定羨余詞的頻率一般總是低于不使用否定羨余詞的頻率。在上面列舉的句式和例句中,只有在“好(不)+A”句式中,“好不熱鬧”的使用頻率高于“好熱鬧”的使用頻率。
(五)否定羨余詞是習慣性與強調性的有機統一
既然否定羨余詞在句子意義上和句法結構上都是非必要出現的語言成分,那為什么要用呢?可能有這樣幾個原因:
1.個人語言習慣。呂叔湘、朱德熙(1979)指出,否定羨余表達法就是一些“習慣語”。像前面舉的“差……不到×點”的句式就是典型的極少數人的習慣用語。具體到每個人,可能在某些句式中或某些句式中的某些詞語中,更傾向于用否定羨余詞,而在另外一些句式中就不太用或根本不用否定羨余詞。
2.為了加強否定語氣。朱德熙(1980)在分析“差點兒沒”=“差點兒”時認為,“沒”是一個否定羨余成分,是“說話人為了強調事情沒有發生這一點,在VP前加上一個否定詞‘沒’”。石毓智(2001)也認為:“純粹的羨余否定詞是沒有的,它們都有一定的作用,最常見的是加強否定語氣。”
3.為了進一步強調。像例(23)中的“不一會工夫”中的“不”就是強調時間短。另外,在“果然/果不然/果不其然”這組詞中,可能也是由于“果然”僅兩個字,表達起來不夠強調,所以有時選用四字的“果不其然”,以加強效果。
所以說,漢語中的否定羨余詞是習慣性與強調性(包括加強否定語氣或加強肯定語氣)的有機統一。我們認為,在漢語中,用與不用否定羨余詞首先是一種個人語言習慣問題,其次才是表達某種強調。之所以把它的強調性放到它的習慣性之后,是因為這種“強調”在很多情況下驗證起來有一定困難。比如我們很難驗證張三說“今天差點兒沒累死”就一定比他自己說“今天差點兒累死”要強調“沒死”;同樣我們也無法驗證張三說“今天差點兒沒累死”就一定比李四說“今天差點兒累死”的語氣要重。另外,說話中的重音是表示強調的重要手段之一。讓多個人來說“今天差點兒沒累死”,就會發現說話的重音往往落在“差”字上或是“累”字上,而“沒”字往往是輕音。這說明:否定羨余詞“沒”的強調作用可能并沒有人們想象的那么大。
(六)否定羨余現象表現出正思維和反思維的重疊性
人的思維可以是正思維,也可以是反思維;有的時候是正思維,有的時候是反思維;有的時候是正思維和反思維同時進行,于是認知就是正思維和反思維的二元合一。否定羨余詞就在某些句式中起到了這種二元合一的作用,即同一句話中既正著說,也反著說。比如:
差點兒累死(正思維)+#8239;沒累死(反思維)=#8239;差點兒沒累死
在她出嫁之前(正思維)+#8239;她未出嫁(反思維)=#8239;在她未出嫁之前
差五分到十點(正思維)+#8239;還不到十點(反思維)=#8239;差五分不到十點
小心傷害心臟(正思維)+#8239;不要傷害心臟(反思維)=#8239;小心不要傷害心臟
當心被黑社忽悠(正思維)+#8239;別被黑社忽悠(反思維)=#8239;當心別被黑社忽悠
(七)否定羨余詞的不邏輯性
嚴格地說,否定羨余詞在某些句式中使得句子不符合邏輯。比如,“今天差點累死”是句符合邏輯的話,“今天差點沒累死”就不符合邏輯(死,還是沒死?意思上沒死,但形式上好像死了)。但是兩句大家都懂,是同一個意思,這就是約定俗成。這就好比是漢語的一些“不邏輯”的句子:曬太陽(=#8239;被太陽曬),恢復疲勞(=#8239;從疲勞中恢復過來),打掃衛生(=#8239;打掃臟的環境,使其衛生)等。
(八)否定羨余詞的口語性
漢語的否定羨余詞主要是口語句中出現的一種語言現象,所以我們的研究素材是取自于因特網,而非取自于某些以書面語為主的語料庫。由于某些帶有否定羨余詞的漢語句子是不太合乎邏輯的,所以它們首先出現在對邏輯要求不太嚴謹的口語中。雖然否定羨余詞也較經常地出現在大眾書面語中,但在正式行文中,應避免使用某些否定羨余詞,尤其要避免使用“表示事實上還未發生某事的一些句式”中的否定羨余詞。如“在新中國成立之前”就不要寫成“在新中國沒成立之前”;“高層的決策失誤差點使公司陷入財務危機”就不要寫成“高層的決策失誤差點沒使公司陷入財務危機”。
三、結語
漢語的否定羨余詞是一種比人們通常想象的要更廣泛存在的語言現象。個別情況下,還可以看到雙重否定羨余詞的現象。有時,句中的否定詞到底是否定羨余詞還是否定詞并不容易確定,因為這需要看具體的語境,需要看說話者想表達的信息,也需要看聽者所能接受到的信息。但如果說話者模糊了某個否定詞是否定還是否定羨余的性質,那么聽者似乎也沒必要一定要分清楚某個否定詞是否定意義還是否定羨余意義。在可以使用否定羨余詞的句式中,同樣的意思,使用否定羨余詞的頻率通常總是低于不使用否定羨余詞的頻率。各句式中使用否定羨余詞的頻率相差很大。使用否定羨余詞首先是一種個人的語言習慣,同時也可以表示強調,包括加強否定語氣或加強肯定語氣。否定羨余現象往往是人們在話語時正思維和反思維的二元合一。否定羨余詞有時使得句子不合邏輯,但這是約定俗成的,不影響理解。一般說來,否定羨余詞主要是一種口語現象,但也較經常地出現在書面語中,在正式行文中,應避免使用某些否定羨余詞。
注 釋:
①語言上的“羨余”即是贅詞或贅言,是指語形相對于語義有所剩
余的現象,在語義上和語法上都不是必須出現的語言成分。
②我們曾在對漢語的否定羨余詞和法語的否定贅詞做對比研究時,
對漢語中可用否定羨余詞的句式做了一定的分析。參見:《現代漢語和法語中否定贅詞的比較研究》,刊載于《外語教學與研究》2006(6)。本文繼續擴展對否定羨余詞的句式做的分析,并著重分析一下漢語中否定羨余詞的多重特性
③本文中帶編號的正式例句都是筆者在因特網上搜索查詢得來的。
筆者于2008年11月11日又通過“百度”在網上對文中的例句及關鍵詞的使用結果復查了一遍。
④“差點兒沒+VP”可能有兩種意義,可參閱本文參考文獻中所列
的有關文獻。
⑤上網查詢所顯示的結果數其實是不準確的,但只要查詢的標準
和方法一致,估算某種比例關系還是可行的。所以,本文還是拿網上查詢的結果進行了某種比率比較,得出一些大致的參數。
⑥本組句式不太好用關鍵詞來在網上進行否定羨余詞使用頻率的對
比,故提不出具體的數據。
⑦沒有在網上查詢使用“搞/弄得好”和“搞/弄(得)不好”的結
果,因為網上的這兩個組合的意思往往不是我們所要表達的意思。
⑧對這個句式未進行網上使用結果統計,因為“難免不”中的“不”
有時是否定詞,有時是否定羨余詞。
⑨由于“工夫”還可寫成“功夫”,故我們又在網上按“功夫”查
了一遍,結果也相似:“一會功夫”有224,000個結果,“不一會功夫”有36,900個結果,“不大一會功夫”有823個結果。
⑩網上還有“別別別不”的句式,如:“別別別不去家樂福呀!”
兩個“別”字的連用已經過分了,應盡量避免使用;三個“別”字的連用就更過分了,應禁用。
參考文獻:
[1]呂叔湘,朱德熙.語法修辭講話[M].北京:中國青年出版社,1979.
[2]沈家煊.“差不多”和“差點兒”[J].中國語文,1987,(6).
[3]石毓智.對“差點兒”類羨余否定句的分化[J].漢語學習,1993,(4).
[4]石毓智.肯定和否定的對稱與不對稱[M].北京:北京語言文化大學出版社,2001.
[5]張傳真.否定詞的否與不否[J].延安大學學報(社會科學版),2004,(4).
[6]周一民.北京話里的“差點兒沒VP”句式[J].語言教學與研究,2003,(6).
[7]朱德熙.說“差一點”[J].中國語文,1959,(9).
[8]朱德熙.漢語句法里的歧義現象[J].中國語文,1980,(2).
(王助 北京外國語大學法語系 100089)